美国历史《我们的故事》第十集二战156:诺曼底登陆日
日期:2013-03-01 19:23

(单词翻译:单击)

Ep79R);3DD6bfE7!1*R(GHf(e7LSZU0|,a*k*LF^


mC[5HdR~3#;|CjfBa

I will return.

.]T=RG#yO3U(%moHS

我会回来的

o(86C)C]ZV;tzJd--hpB

I will come back to the USA.

Fhe(71*ZG,a9sK

我会返回美国的

[3JvFx,ZSID

I'm not looking forward to getting shot or killed.

-~N3OL)4api

我不会让自己被子弹或敌人夺去性命

zpBa#nmTG(^*

I'm looking forward to going home.

%5xY9^9_0itjl,~qt

我期待着回家的那一天

2w;g%13zk(3zb

More than 70,000 American troops are about to invade German-held France.

551)*K,_A+DBsz[2Ub;.

超过七万名美国士兵将参与进攻德国占领下的法国

)zdMprYz2G)+(bIIQ

Over 1,000 will die on the first day:

WLCqU~QuOwML

第一天有超过1000人死亡

@RVBMdqg7@QQ*wnHbFW

June 6, 1944. D-Day.

,SXSNMLllPo+^mU)usHP

1944年6月6日 诺曼底登陆日

DKr|N([WbZ+

Over 5,000 ships and 10,000 aircraft are involved in the first wave alone.

sBva!n_XgEtz.]d[fa

逾五千艘舰艇和一万架飞机在第一波攻击中投入使用

+r@@,Dc|F64&(ucaZ

Five beaches will be stormed.

Sk(pwRBLi[~6

有五处海滩被列为攻占目标

f=ccNs2ws-qT

The most infamous is code-named "Omaha Beach",

KQwB3zn^x.eJ(s,s

最让人难以释怀的是代号为奥马哈的海滩

w+B*l,f0nU|IF

Think about Omaha Beach from the standpoint of the young men.

,58QhTJd]~n

想象一下士兵们面临的奥马哈海滩

9@b]StP3+xF=V1r5;4WB

The ramp is about to drop and the sights and the sounds all around

7RmGMfTH,pLPGs

登陆艇舱门即将打开,周围都是惨烈的景象和声音

WOhzsNlb0y

provide the context of hell.

z*pL*f6sK!@EP

犹如地狱一般

!d6XF)4dnU*#HB7c

The first troops on Omaha Beach meet ferocious German resistance.

mRqto7u7dVUBbi

首支奥马哈登陆部队遇到了德军猛烈抵抗

F2bmtbYCmK-MCISrK

Rocket launchers, mortars and 85 machine-gun nests tear into the Americans.

BywJm#(f#g|r6ig

火箭炮、迫击炮以及85个机枪点朝美军密集开火

HA*bF(bzhr

There are meant to be 32 tanks with them, but 27 sink.

Di;t7EAYM.8%D^L!&gx

计划登陆的32辆坦克中 27辆已经沉没

C%S(s8s9)d+i@Db

The men are left with virtually no cover on the beach.

qr.[eeQ|dWsL_4h^HE

抢滩战士们几乎没有任何掩护

D^RW4GaFsFIVwBy_D

Go!

eR1ulqftyv8G1D=0

冲啊

ID3uK0h;oP#0trX~7p

William Dabney is totally exposed.

gMKGKA|XSuPqp

威廉·达布尼已经完全暴露

N98^K.UtxRW!

Tethered to his barrage balloon, he's defenseless.

)9R]bbH&mbYZFT

被防空气球缠住的他无法施展有效防卫

86Z!kCro_E68uvv*(=!

When it's shot down, he has his chance.

ycP@n1erwig=1G^j-)9m

气球被击落了 他生还的机会大了起来

[^C%vhK_uZfiL8p

Like every other soldier on Omaha Beach,

RbbIomPjsXk@9

同奥马哈海滩上肤色各异的其他战友一样

s]*cnS7fj29yH

black or white, Dabney's mission now is to survive.

Z)qRT_@Ac^s#@

达布尼现在唯一的任务是设法求生

qP;StXON6H

There wasn't any segregation there.

iv~PL^i,ip_7YX3kW^(

种族之间的对立此时不复存在

@V=r;B^|dcSr9*];

Harold Baumgarten is thrown straight into the carnage.

XtQp54uoe[8W1X

哈罗德·鲍姆加滕一登陆就置身于这场大杀戮中

qy&7#5fcfS


eONBXg7DOB]JZpRJSPafP0NTclgBd]uswuy3cI&,OF,at;)A-
分享到
重点单词
  • survivevt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过 vi.
  • contextn. 上下文,环境,背景
  • invadevt. 侵略,侵害,拥入
  • tearn. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯 vt. 撕掉,扯下
  • aircraftn. 飞机
  • infamousadj. 无耻的,臭名昭著的
  • sinkn. 接收端,沟渠,污水槽,散热器 vi. 下沉,下落,
  • exposedadj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,
  • resistancen. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对
  • balloonn. 气球 vt. 使膨胀 vi. 如气球般膨胀,激增