美国历史《我们的故事》第十一集超级大国178:军备竞赛就此展开
日期:2013-04-04 19:22

(单词翻译:单击)

yBc,8gvJSCrFCLzf&eCvMYUe^G3X


snT[EgpjcBxsIz

But, 1960s America still has a problem.

TyP%9D~J6in8mO

不过 60年代的美国还面临另一个难题

2cAa4-Ff]|xju-

A growing challenge from beyond the nation's shores.

YXR4AZ;x=)O~Yx

这个国家以外 一股对抗势力正在兴起

#gAR-]xMUH(g.cFe

A rival that wants to blow the USA out of the water.

@3[06TOQbh+Qzi~GE

一个想给美国带来灭顶之灾的敌人

==yJ&AjwScYGn2

July 1945, New Mexico.

K-l|B~pk8S53%gN;+8H%

1945年7月 新墨西哥州

aNas43!i.vohv|

The Manhattan Project.

7Q=,UI9CM-pa~fPA2Eu

曼哈顿计划

j6UtQKm!G(P&V4A#*q

Robert Oppenheimer leads the team that develops the atomic bomb.

.0Dnmmva1SAvFiD8(]

罗伯特·奥本海默正带领科研团队进行原子弹攻关

H4U.KdQle|5!570+LC

The original weapon of mass destruction.

^~zW6UG099-p3zL

大规模杀伤性武器的鼻祖

C1Aub*EAVVIE&TL0

Terrifying in its power.

i,W,VWwZEEs0POU.6

拥有令人畏惧的无穷威力

G3Oh^;AzntzkBj7b

And America got there first.

no%fm=ZPzgfhp@

美国先于敌方研制成功

)(3XSy-0Ucb)IV^XM

Only the Americans in the end had a plausible chance at success

WmnK4g+-Q8|e8ft44

最终的胜算仍掌握在美国手里

6;Vi4wCR2u&%qr

because they have the enormous resources they could invest in this thing on a crash basis and make it happen.

vbJmPc4^=yx&(7J3

因为我们有巨大的资源 可以在极短时间内进行大规模投入 达到目标

^KfS)^FMfKzZ@.

But someone else wants one too.

f&e56z~47X

但有人此刻也觊觎着威力无穷的原子弹

~Sn(~Src~P&S~y2P#en

America's great rival on the world stage, the Soviet Union.

JHayT(,O.TUqH[w2w+W

美国在世界舞台上最大的对手 苏联

TM~WbVb=43q)-1AosP

Now that America has the bomb,

P#SY~V8;KISS

看到美国有原子弹

7qPn-Z&+gEIgF

they'll stop at nothing to build their own.

&(flUx|Y.7

苏联便不顾一切地想得到它

aWLceP55*Kh(T31e5Y

Communist spies even infiltrate the Manhattan Project.

|Z4di=94vyhj50HVRI

共产党间谍甚至打入了曼哈顿计划内部

=LE[]5tqT#E(+wbA

The arms race between the world's superpowers has begun.

wbsex;^i)Az7&

两大世界霸主之间的军备竞赛就此展开

u0H(.i4C;z^*2Np-

You could not possibly have grown up in this country in that era without being very acutely aware of that great diplomatic standoff between the Soviet Union and the United States that we call the Cold War.

FGMz.~A_6y

从那个年代成长起来的美国人大多数都非常清楚美苏之间的外交僵持 或称冷战

Ou_=jZV&HQZB*#(zElO

After 1949, when the Soviets got the atomic bomb,

O&spIfMUe#@iy%C3j

1949年后苏联人制成了原子弹

@Kk0FIItC[

this was a foe that could wreck horrible damage on the United States at an instant's notice.

(QMAIHN21yp4H|)ub

这个敌人能够在非常短的时间内给美国造成毁灭性的打击

36cwF4c7ZmW05j+8

It was a time unlike anything Americans had lived through before.

I&P5tghYHs*p9ON+3v2

这个时期有别于美国历史上的任何时期

2!O)]Dcc%C9kL.


*F2#xv%W5QrLz_L0YIh7patymszr&Nr7iC)qmguCEC)_=8s
分享到
重点单词
  • massn. 块,大量,众多 adj. 群众的,大规模的 v.
  • diplomaticadj. 外交的,古字体的,老练的
  • challengen. 挑战 v. 向 ... 挑战
  • enormousadj. 巨大的,庞大的
  • plausibleadj. 似真实合理的,似可信的
  • originaladj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 原件
  • rivaln. 对手,同伴,竞争者 adj. 竞争的 v. 竞争,
  • infiltratev. (使)渗透,(使)渗入
  • destructionn. 破坏,毁灭,破坏者