美国历史《我们的故事》第九集萧条138:美国人被惊呆了
日期:2013-02-04 11:53

(单词翻译:单击)

Vu4-0()b!7s26=8aI1a-WpMCjm,Sgo


Bp@,!aW)Ztf2s8z#_tZQ

Boxer Joe Louis just knocked out by Max Schmeling.

*;]tk.lnd(&0*=EU

拳击手乔·路易斯被马克斯·施梅林打倒

YX6]_Mk&-5,k46*y&-.

Germany is triumphant.

rrRRWo(*AQP~

德国国内欢呼声一片

pYS,_S(8]QjB_

America is in shock.

MZxF|;yt5-q)5

美国人则被惊呆了

Ku!7iiK2p#%e~

It's a publicity dream for the Nazis.

JF;1.,%TxE,fo,Z,jKW

这对纳粹来说是梦寐以求的宣传时机

p_(QDLy1](^xFJq%*ew

Adolf Hitler calls Schmeling an Aryan superman.

Cv%7&!bRh;#gsetZt8d@

阿道夫·希特勒将施梅林称为雅利安超人

l7Cw+q=)yjA75|0RL]3

Hitler considers Americans a mongrel race,doomed to the trash heap of history.

m^QtUT.c+X^**o5L@O

希特勒认为美利坚是个混血民族,注定要被历史所淘汰

qdc]k#ZIl0b_)d5Lv

Hitler says their "mistake" was freeing their slaves.

HA)qN+ZH.@AmaR.o

希特勒说他们的错误在于解放奴隶

X|^^ZXC%Zqg7M;By*H

I had been humiliated,and I had to prove that I was the best heavyweight around.

H6&PG=ww5ug9z.

我受到了侮辱,我要证明我才是最优秀的重量级拳击手

l5pNeQR6&Wwhp

A rematch is arranged, but this time,it'll be the fight that involves the whole world.

NgvIx;*|C)7[S%nu

双方将再度交手,但这一次比赛吸引了全世界目光

maP-2a9v7B9)XG

Though attacked in the press,Joe just keeps training.

~,9,hGpg|scu

尽管媒体对他恶言相加,乔依然坚持训练

g+Gy4t1CNTDursR

In Germany, the Nazis expand their power.

R]53;Dz=vJ

此时纳粹德国在养精蓄锐

QrrK.mHP1Y!=,JH&T)U3

They build their army and prepare to attack their neighbors.

TQY!sq@g2EK

他们扩充军力 准备对邻国实施打击

tn#xE1g(GbAOI&

The second Joe Louis-Max Schmeling fight took on a proportion far greater than any other fight in the history of boxing.

3XKhx2vW2m

乔·路易斯和马克斯·施梅林的第二战是拳击史上最伟大的一场比赛

gYuDt]1JUd&UI

This is the feature attraction, 15 rounds...

M8^X^aO&,1BAy

比赛的最大看点是 将进行15回合

bz,40D|lpj*

This fight cemented the unity of the people of the United States, vis-a-vis Nazi Germany.

9*#nYCeeR%du6b!]

这场比赛使美国人在纳粹德国面前紧密地团结在了一起

]cn.uW4mF%.is

Weighing 193, Max Schmeling.

Wjfz+Q]J)%F(_HP

马克斯·施梅林 体重193磅

4FI2X4#ZWS3E

And for one of the first times,if not the first time in American history,America symbolically was being represented by a black man.

TZYkG8pc_-1H

并且这也可能是美国建国以来首次让黑人成为美国的代表

QYF,SGeivtS^vw

Wearing black trunks,the famous Detroit Brown Bomber, Joe Louis.

Lz9+1OarVLG]=K

身穿黑色拳击短裤,鼎鼎大名的底特律棕色轰炸机乔·路易斯

A;cdrdm(-%H4ZPx.lMm

June 22, 1938.The rematch finally takes place.

Cs%z6@]WG,zD

1938年6月22日 第二次比赛终于开战了

0e2;M9F^_mC3K(_EJk

The hype is at a fever pitch.

PQ%xx7u4~.#

民众的情绪近乎狂热

O).YvMFVnD5K

70,000 people pour into Yankee Stadium to watch the fight live.

HqKaNftLJ@*mdHg@ZPM|

七万人涌入洋基体育馆 现场观战

2m,kA!UWB#yc8v9

Joe Louis in his corner, prancing and....

bi-MIJB)5Ae

乔·路易斯正在他的拳击台角里弹跳

F-WJ*9HyK4kakcS]7^

70 million people tune in via radio across the country.

(jBT1IxQu!E[

全美有七千万人守在收音机旁收听直播

U@S)ijk!d(cFrdu

Over 100 million listen in around the world,the biggest audience to that date for anything, anywhere.

[wuZ%sg&+kB6TSo]9RHL

全世界的听众超过一亿,节目收听人数是那个年代的世界之最

kXXgRA[~]P

Max Schmeling standing calmly,getting last word from Doc Casey.

YP85sUr+A2xS]!

马克斯·施梅林显得很镇静 在等待多克·凯西发出开赛指令

=p7-6wg.Fl^9

For Joe Louis, I can only imagine the immense pressure that he was under to go out there and perform because he had the whole-- almost the world on his back.

!_+-I61qC&n&JQ+cX

我想乔·路易斯一定顶着巨大压力,要站在那儿打场这样的比赛,因为几乎全世界的目光 都关注着他

#oHPw1BWC9P

The fight is no longer just about boxing.

.uYsbc&qKu.TS.s9q#Q

比赛的意义超越了拳击本身

SyQ+tuN+|ohe_.g*My

It's a battle of ideologies, as Joe Louis knew all too well.

1en&NFIKx*bk]%IgMav

乔·路易斯非常清楚 这是场意识形态的较量

DVQNuGU^M,&z~

Schmeling represented everything that Americans disliked,

D0JkANLQ1oM

施梅林代表着所有美国人反对的价值观

Tvo,MyPrC2,z=Dnyr

and they wanted him beat and beat good.

nMM81XzIVZF

美国人希望他此战以惨败收场

o2Q4~4@O7__sLcDcfz


k0=,j79-FVF96oUKf;f.8(03P391R||nAPfOkiqJaD
分享到
重点单词
  • tunen. 曲调,调子,和谐,协调,调整 vt. 调整,为 .
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • publicityn. 公众的注意,宣传,宣扬,宣传品,广告
  • mongreln. 杂种动物,杂交植物,混血儿 adj. 杂种的,杂交
  • humiliatedv. 屈辱(humiliate的过去式);使…丢脸,使…
  • pitchn. 沥青,树脂,松脂 n. 程度,投掷,球场,音高 v
  • doomedadj. 命中注定的 动词doom的过去式和过去分词
  • proportionn. 比例,均衡,部份,(复)体积,规模 vt. 使成比
  • immenseadj. 巨大的,广大的,非常好的
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压