美国历史《我们的故事》第八集城市113:最大的水利工程
日期:2012-12-26 18:22

(单词翻译:单击)

502raNW3(ut1jCf&O|nBdXRJVwjPdD5F3


[xtlTCrs..

It's going to take 223 miles of steel pipe and concrete waterway,

k=n(mFmi5R@D3hO_

整个工程需要,223英里长的钢管与混凝土水渠

~w=yRlhPsta-bsQxPN

120 miles of railroad track,218 miles of power lines,500 miles of road.

l#OIlce)R*Srx9t

120英里铁轨,218英里电力线和500英里公路

V;*~eWzL=#*j,^=w_C

If Mulholland can pull it off,he'll completely transform not just LA,but the entire state.

yPJY4+C4(B0HuzxVV3

若穆赫兰能够成就此举,他将彻底改变洛杉矶乃至整个加州

cI94CSvNuErvD.7pw

The first giant step in creating the largest agricultural economy in the country.

O=BRS)_;q7WJ+n]

这是在美国建立最发达农业经济过程中 所跨出的第一步

mFP.T5[a*_&

But it will come at a cost.

h];2WP.RwDA

但这一步也将付出代价

jOiLoz=~Fr

The Los Angeles Aqueduct.5 years, 5,000 men.

5Ior+)=vEn#

洛杉矶引水渠的建设,耗时5年,5000劳力

OpBdPU7|hhg;

223 miles of steel and concrete that change the face of the West.

idD0;hbEuDHZ3-4HfK~

223英里钢筋混凝土改变了整个西部的面貌

T)[6k&gPzH7dyINc3

At the time, the largest water project in the world.

pVe#e~6*dED!c

这是当时世界上最大的水利工程

j*Box|^Ii*8eoRpaf

It cost the lives of 43 men.

R]QC*y+fEuw1*SL

43人为此献出了生命

NueSvJ7_;o]NFK7]L27

Finally, in 1913...it's finished.

7AQ.f|@]fXz6Ceiiq

终于,在1913年工程竣工了

S35U+I2oJw=*E*m

This is yours!

C^@&g9CrU_Ls)=3N!39

胜利是属于你们的

WQJwJp,]IdY[@

It is your own fidelity and unfaltering courage that made the work possible.

ns%r*hwI[o7a~hulp|

是你们的兢兢业业,你们的坚韧不拔,让这一切变为可能

0XkhFqFG1XdbB

The aqueduct is completed, and it is good.

RCoxv!NWkE

引水渠已经完工 非常不错

W6LPi8rg8F^

The aqueduct saves Los Angeles.

2YvYsHh4#QS~ab

引水渠拯救了洛杉矶

j&fwv|cTJ*4

The city grows from 250,000 in 1900 to 2 million in 1930.

e68^]IFZ~S9

让这座城市的人口从1900年的25万激增到1930年的200万

i#3JF]69dx[XkF~8,J+

The federal government's investment in projects that move water in the West is more deeply formative of the character of the Western region than all the cowboys and sodbusters and wagon trains and pioneers there ever were.

q2k#DZA[HMpahMn|sF

联邦政府投资兴修水利的这项举措对于西部地区的影响是所有牛仔、农夫、马车队 此前的拓荒者远不能及的

kN1)8hjyxx

But for Owens Valley,the source of the water, it's a disaster.

K!.eBFc_2XE

但对欧文斯谷,这个水源地而言 这简直是灭顶之灾

&b~gTraT0z

The lake is sucked dry, creating a giant wasteland.

LFYZ|,v&@RDJV

湖泊被彻底抽干 造成了大面积的荒漠

(xUy*cSRjc1k%Y2

Local farmers attempt to blow the aqueduct up,over 10 times.

RKH)MtwK_&aN*vRB+q

当地的农民曾试图炸毁引水渠不下10次

TF4i2[h^^d83

But it's an unwinnable contest.

5hQ]hNcJ4CdPD+2R_C

但这无异于螳臂当车

JLXkDYl).^0b4_M8i^4

This was controversial stuff.

P.sqYQPRWg.TPP!i(K

这是一个倍受争议的工程

~c]#U^VMDqpo

There was a lot of backroom politicking,a lot of buying people off.

~bPxUj,sJrG(k)^Ik

期间有很多政治上的暗箱操作,花了很多钱才摆平

yID0c[V4P^zg.

This made a lot people unhappy.

f.|S5)G@s.i

这触怒了很多人

IdHC3c(P_]f

This devastated a region of California,the source of that water,

CTQHKV%EzkKYdZ!KK3*

并给水源地区以毁灭性的打击

y3Kh)k.)en.~lI9wI

but it was enormously beneficial,

A*oZeQc@rf;zN]KQS

但它的巨大收益却不容小觑

W6&F@3RzCX4T+LPl(C5

and in fact, one could argue Los Angeles could not have grown in the way it did,without Mulholland architecting that aqueduct of water being brought to that area.

]E^5Lvn#A&JD@e]f4Cq

事实上,甚至可以说洛杉矶能有今日的繁荣离不开穆赫兰所兴建的这条引水渠所引来的淡水

ZB.,6P0WFL1i90[DVe


Fa=DxbMflO#fQO%gK@Ur03+Mok.1Ra=neqkO]2+pEtHknvQ
分享到
重点单词
  • devastatedadj. 毁坏的;极为震惊的 v. 毁坏;摧毁(deva
  • wagonn. 四轮马车,货车 v. 用四轮马车运
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • transformvt. 转换,变形 vi. 改变 n. 变形
  • fidelityn. 忠实,忠诚,准确性
  • enormouslyadv. 巨大地,庞大地;非常地,在极大程度上
  • wastelandn. 荒地,未开垦地
  • controversialadj. 引起争论的,有争议的
  • unhappyadj. 不快乐的,不高兴的
  • contestn. 竞赛,比赛 vt. 竞赛,争取 vi. 奋斗