位置:首页 > 在线广播 > NBC夜间新闻 > 正文
NBC夜间新闻(翻译+字幕+讲解):美国一喷气式飞机异常着陆
日期:2020-02-28 17:40

(单词翻译:单击)

Th_2^!uSqtOU%vib+e(!wU2.[NdO

正文文本

Gf.uxmJ=1z~!4ALyTX

At Daytona Beach International a fiery landing as a small jet slides across the airfield shooting out flames and smoke. It's kind of Surreal to see the airplane skid over the runway without landing here. Authorities say when the the twin engine in private Cessna finally stomped, the two on board walked out without injuries. But the runway was shut down for a full inspection, delaying flights until it could be deemed safe for other planes.

(L0llbkcZy~F=

美国一喷气式飞机异常着陆.jpg

Ept!)p!o6IsG0!f*05yj

TuK^a.MP-I0k]

This month several hard landings have been caught on camera. Like this terrifying moment is a Boeing 737 came down too hard in Russia. Fortunately there were no serious injuries. In this past weekend the seat-clinching landing in london. Stormy weather and strong winds had the plane teetering in the air. Incredibly those pilots never lost control, landing safely while tonight in Florida investigators looking into why this smaller private jet touchdown with landing gear that either malfunctioned or wasn't deployed.

0hSymg~@qH,dQ4L[slk

参考译文

8v+T1*ha902hqTQN[wvh

在代托纳海滩国际机场,一架小型喷气式飞机燃烧着着了陆,滑过机场时喷出火焰和烟雾*]~El^IHKW+_R4。看到飞机在跑道上滑行而没有安全着陆,这感觉很不真实.zjRFL!_Zax。当局表示,这架双引擎的私人塞斯纳飞机最终重重地停下时,机上的两名乘客走了出来,没有受伤aEuIrmp^Hau6U。但跑道被关闭,以进行全面检查.MY3YXC,v;。这导致航班延误,机场人员确认跑道安全后其他飞机才可通行c[pnoOy@.|alm=#w。这个月有几次硬着陆被摄像机拍了下来(7x(Sb[x)swkq。在另一起类似的可怕事故中,一架波音737在俄罗斯坠毁,所幸没有严重人员伤亡xhlUG[0p)7zasv+YV@^9。在刚刚过去的这个周末,这架飞机在伦敦有惊无险地着陆EkH_0[otgj~yFB-vL。暴风雨的天气和大风使飞机在空中摇摇欲坠kRSu.5oYZ8J(。令人难以置信的是,这些飞行员从未失去控制,安全着陆59l|hbkLsEs~.%Vuv=。今晚在佛罗里达,调查人员正在调查为什么这架小型私人飞机着陆时起落架出了故障或者没有展开3O.3Sn!xvql0vuur

uuLx|B~hWUp8N,8BgiJp

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

!Q+xj#%P1Y1v

重点讲解

xr~eJC()KB*R+


[Cu0k14Sk&

重点讲解:

[*g[jGoLmCbZq1p

1.shut down关闭

(;W_*em;zn18H*JxU~

Smaller contractors had been forced to shut down...

-mLFJ5RovROdG

规模较小的承包商已被迫歇业GLd(6GP6qqzVm4Y[

)yz5VwE,wLGjb+-]

2.on board在船上

(e#uX*22iTPw

My wife and I were the first to arrive and hopped on board.

hmOQrp3^ozx%

我和妻子是最早赶到登船的~IrH|W(h^k

IYNA|CO~*rN)t&I,j


gLeXcsLi(hneIX[%gGr**R[T=p7~,OFM6B4Jyvwl4m-.M2ZKPldVX
分享到