(单词翻译:单击)
正文文本
The iconic sites of Seattle choked by a smoky haze. The needle there, I can barely see the top of it. Seattle's air quality today worse than Beijing. Blame it on a deadly wildfire season, smoke from over 100 large fires across the west spreading as far east as Ohio. I notice it when I take the mask off and I’m breathing that first breath. The air quality so dangerous, Seattle's mayor now warning everyone to stay indoors.
Ray Lopez isn't taking any chances. 22 years in the kayaking business and the air quality has never forced him to close up shop until now turning away customers and losing 10,000 dollars a day. It got to a point where no one should be breathing deeply and exercising. The good news, skies are expected to clear as early as tomorrow but experts have a dire warning. There is going to be hotter temperatures, the forests are going to be drier and we are gonna see more fires and all that smoke is gonna go somewhere. Relief just barely in sight while the future here remains hazy.
参考译文
西雅图的标志性建筑被烟雾笼罩
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1.haze阴霾;
They vanished into the haze near the horizon.
他们消失在地平线附近的薄雾中 。
2.kayaking皮划艇;
Go for a swim, try kayaking, or take a hike -- anything that will get you burning calories.
去尝试游泳,皮划艇,或者徒步远足--一切只要消耗你热量的活动 。
3.dire可怕的;
The government looked as if it would split apart, with dire consequences for domestic peace.
政府看似就要分崩离析,给国内和平带来可怕的后果 。