(单词翻译:单击)
正文文本
Tonight a Russian passenger plane became a fireball. Flames consumed the back half as survivors escaped on inflatable slides, fleeing the burning wreckage on foot. The Russian built Sukhoi Superjet was operated by Aeroflot and took off from Moscow S unday night on route to the northern city of Murmansk.
Russia's Interfax news agency reported the pilots issued a distress call immediately after takeoff and the plane circled back 30 minutes later for an emergency landing. While it's too soon for a cause, aviation experts say this video will surely provide crucial clues. You're not just seeing a little fire in one localized area on the airframe. You're seeing a trail of heavy thick flame and smoke and that could only be from a breach in the fuel system. For survivors a harrowing ordeal and nothing short of a miracle.
参考译文
今晚一架俄罗斯客机变成了一个火球
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1.take off 起飞;脱下
As our plane take off, I told myself that I would absolutely return someday.
飞机起飞时,我告诉自己将来有一天我一定会回到这里的 。
2.distress call 求救信号
It was not known what caused the ship to sink and no distress call had been made, the center said.
目前还不清楚船下沉的原因,没有收到遇险信号,该中心表示 。