(单词翻译:单击)
正文文本
What does it mean to see? Watch what happens when Jonathan Jones puts on these special high-tech glasses. Jonathan is extremely color-blind and until this moment had never been able to imagine just how vivid even a classroom could be. His school principal Scott Hanson is color-blind too.

They're his glasses and you hear how excited he is to share this newly discovered world. Mom, you better get in there, too. That's so awesome. I told you it will be a little emotional. A world most of us of course take for granted. So when we see Jonathan with his smiles and his tears. perhaps he reminds us that the world is indeed beautiful. Why don't you keep those for a little while. Just wait till he gets outside.
参考译文
看到颜色的感觉怎么样?看看乔纳森·琼斯戴上这个高科技眼镜后会发生什么。乔纳森是个严重色盲,直到现在他都没能想象到甚至一个教室也可以有这么生动。他所在学校的校长斯科特·汉森也是色盲。它们是他的眼镜,你可以听到他是多么兴奋地分享这个新发现的世界。妈妈,你最好也进来。这太棒了。我说过他会有点情绪化的。当然,我们中的大多数都把看到这个世界当做理所当然。我们看到又哭又笑的乔纳森时,或许他提醒了我们,这个世界真的很漂亮。为什么你不多戴一会呢?等等看他去外面以后会是什么感觉。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1.put on戴;上演
The band are hoping to put on a UK show before the end of the year...
那个乐队希望年底之前在英国举办一场演出。
2.take for granted 认为...是理所当然
I came into adult life clueless about a lot of things that most people take for granted.
我已成年,却对许多大部分人认为理所当然的事情一窍不通。
