(单词翻译:单击)
正文文本
Six different surveillance cameras capturing just how quickly a toddler can get into trouble at the busiest airport in the world. The two-year-old darting away from his mother who is printing a boarding pass at check-in and inspecting a nearby conveyer belt for checked baggage behind a ticketing desk, then hoisting himself up. Just seconds later his mom rushing over in a panic. The agents stopping the belt but not soon enough. The boy was swept into a baggage room, where he tried crawling over luggage to avoid this screening machine when a purple suitcase pushes him inside.
He pops out, heading up another conveyer, now crying before finally sliding into a room full of TSA agents who scooped him up five minutes after the ordeal began. At that moment he became all of our child, you know. We want to take care of him. The boy's hand was injured but he's expected to be okay. His mother told authorities she only looked away for a second. Airport officials now reviewing the tapes to make sure this never happens again.
参考译文
在世界上最繁忙的机场,六个不同的监控摄像头记录下了这一幕,一个蹒跚学步的孩子在很短的时间内陷入了麻烦
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1.get into trouble出乱子;惹麻烦
Perhaps I shouldn't say that — I might get into trouble.
也许我不该讲那些话——我可能会惹来麻烦 。
2.slide into陷入;滑入
The nation was urged to pull together to avoid a slide into complete chaos
对全国上下发出了呼吁,要求大家团结一致,避免陷入完全混乱的局面 。