(单词翻译:单击)
正文文本
After a divorce Connie went looking for love online. She asked us to use an alias and conceal her identity for fear of embarrassment. It's hard to meet people on real life. Connie eventually overcame her doubts, joining the 40 million Americans who use dating sites. Fate brought her a man who claimed to be a doctor, but their conversations went from sweet to shady.
He said yeah you can send me a hundred dollars on an Amazon cart. These romance scams are growing more than 21,000 reports last year, according to the Federal Trade Commission with a median individual loss of $2,600. Once somebody asks you for money that is a huge huge red flag. Experts say do some research. Scammers often use phony profiles hooking victims by their heartstrings without ever meeting. Connie lost fifty dollars. I was very upset because it was a waste of time and energy. Daters beware that online flame can break your heart and burn a hole through your wallet.
参考译文
离婚后,康妮在网上寻找爱情
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1.for fear of为了避免,唯恐
This kind of person constantly agrees with everything others suggest, for fear of having their own ideas rejected.
这种人总是同意别人建议的每件事,就因为害怕自己的意见会遭到拒绝 。
2.claim to be自称
And for those of you who claim to be flaw-free, think again.
而对于那些声称自己没缺点的求职者,再认真考虑下吧 。