《名人传记》之李小龙如何改变世界32:改变香港电影产业结构
日期:2014-02-18 19:22

(单词翻译:单击)

《名人传记》之李小龙如何改变世界

Film producer Raymond Chow was Bruce Lee 's friend and business partner.

电影制作人邹文怀是李小龙的朋友兼生意伙伴

As head of Golden Harvest studios,he was the biggest film producer in Hong Kong.

作为嘉禾的老总,他是香港最大的电影制作人。


Now aged 80, he stopped doing interviews some time ago but has arranged to make an exception for Shannon, the daughter of a man he first saw on a television talk show nearly 40 years ago.

现在已80高龄的他一直以来都谢绝采访和面谈,但这次却例外地安排了和李香凝的会面,这个他40年前曾经在一次脱口秀节目上有过一面之缘的小女孩。

It's a fateful evening that I watched that,so I decided to call him first thing in the morning.And I would say that's the beginning of something important in the movie industry.

也许是命中注定让我那晚认识了他,所以我决定第二天一早就给他打电话,然后我们聊了很多关于电影产业发展的事。

Bruce Lee changed the way actors were treated by studios by negotiating his own contract and taking a creative role in the writing, producing, directing, and choreography of his films.

通过合约的谈判 李小龙改变了作为演员所要面对的条条框框,从而扮演了一个集编剧 监制 导演和武术指导于一身的新角色。

You and my father had kind of an interesting and revolutionary relationship for the Hong Kong film industry, right?Yes.

您和我父亲都有兴趣,去改变香港电影产业结构 对吗?是的

I think that's the only fair way to do it,and it avoid a lot of problems of negotiating things,and Bruce and I were... relationship was so close.

我认为这是最应该做的,这样避免了谈判中可能出现的许多问题,而且最重要的是小龙和我的关系变得更紧密了。

He didn't want to have that.I didn't want to have that.

他本不想那么做的,我也不想。

《李小龙传》第09章 功夫哲学 无形无法是为道 44

截拳道有三大要素:

其一是效率。速战速决,最好一出手就击倒对方,不必鏖战,更忌拖泥带水。

其二是直觉。一个人在实战中,不是依师傅传授之法攻闪避,而应是求生的本能在作用他的行动。有一次李小龙教学中,向学生讲述直觉。他突然抽出一把雪亮的匕首刺向侧边一学生,该生赶忙闪避。李小龙拿匕首给该生看,原是锡箔纸做的。李小龙说:"这就是直觉,过去、现在谁也没这样教过他。我不用真匕首,是伯他闪避不及。"

其三是简朴。李小龙最忌不切实际的花拳绣腿,招数应简化了再简化,最好就是一拳,或一脚。返朴归真,武学的最高境界是无技巧。

李小龙说,截拳道是"没有圆周的圆","所有的技巧必须忘却,以无意识(直觉)来应付情况。如此技巧可同时运用自如。以无法为有法。"

李小龙在他的《截拳道》一书的结尾写道:"一旦有人妄说截拳道是什么或什么,或是与什么与什么又有不同。那么,不妨就让截拳道这三字永远消灭吧!消除掉这虚有的名称,只让它的实质存在吧!截拳道只是个名称罢了!"截拳道,无形无法、无名无典是为道。

第10章 叱咤风云 行遍天下无敌手

见义勇为,侠气凛然,演出一幕幕英雄救美的故事。拯救台湾少女,飞脚踢倒四名飞仔;保护香港女星,徒手勇斗大名恶棍。威名远播,又树敌多多。保守的武师不满他的狂,黑社会歹徒视他为刺。屡遭暗算,每次都化险为夷,大难不死。被誉为吓不倒、打不垮的人!

1964年秋季,李小龙参加全美空手道大赛,击败蝉联三届冠军的罗礼士而荣登冠军宝座。冠军的桂冠给李小龙带来名誉,也给他带来了麻烦。罗礼土心服口服,跟李小龙交上朋友。可有的空手道选手却不服气,冠军的桂冠为何给这无声无臭、名不见经传的家伙摘去?大赛采取的是淘汰制,输赢往往带有一定的偶然性。过去也常常发生这样的怪事,初赛被淘汰的选手,在非赛事的场合,却能把进入复赛,甚至是进入决赛的选手打败。

武士皆好斗,非正式比武或私下较量是常有的事。因是淘汰赛,有许多选手并末跟李小龙交锋过。比赛只承认结果,就李小龙的体魄和动作,并不见有什么惊人之处。一些选手,有着赌徒般的心理,把输的原因归咎于运气,而不是其他。他们想:这家伙功夫真这么了得?他们等不及下一届大赛就急于扳回证实自己。

打败了李小龙,就是世界第一。美国人好狂妄自大,自以为是,他们往往把全国性的,甚至地区性的赛事冠军,看成是世界冠军。

有三名曾经在其他赛事获得过冠军的空手道高手联名向李小龙挑战。这是在李小龙获得全美空手道冠军后不久,因此,这次比武吸引了不少空手道武师,被他们称为"空手道世纪大战"。

比武在加州大学的分校室内篮球场进行。这三名高手带了一大帮弟子,而李小龙只有莲达陪同。这帮弟子摇唇鼓舌,用不恭的言辞抨击李小龙的功夫,用颂扬的口气张扬他们师傅辉煌的历史。


分享到
重点单词
  • choreographyn. 舞蹈,舞蹈编排
  • contractn. 合同,契约,婚约,合约 v. 订合同,缩短,缩小,
  • avoidvt. 避免,逃避
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .
  • exceptionn. 除外,例外,[律]异议,反对
  • creativeadj. 创造性的
  • revolutionaryadj. 革命的 n. 革命者