A dam on the Blue Nile in Ethiopia is escalating tensions in the region. African Union-led talks between Ethiopia, Egypt and Sudan over the Grand Ethiopian Renaissance Dam broke down on Monday. There are fears that the filling of the dam could lead to armed conflict. Ethiopia is constructing the dam to supply electricity to its rural areas. It is the largest hydroelectric dam in Africa and is two-thirds finished. Ethiopia has started filling the dam, which has raised alarm in Cairo. Egypt views the dam as an "existential threat" and is concerned the dam will reduce its water supplies. Most of Egypt's water comes entirely from the Nile, particularly during times of drought.
The Blue Nile originates in natural springs above Lake Tana in Ethiopia. It supplies the majority of the water for the Nile River. The Blue Nile merges with the White Nile near Khartoum in Sudan. The waterway becomes the River Nile from the point of confluence of the two rivers. Ethiopia calls the dam an "existential necessity". Taxes from Ethiopian citizens have largely paid for the dam. Ethiopia's government says the dam is essential as nearly half the country's population lacks access to electricity. Egypt has said it could share electricity with Ethiopia instead of the dam being used. An Egyptian politician said: "One nation's need for electricity is pinned to another nation's need for water."
1.A dam on the Blue Nile in Ethiopia is escalating tensions in the region.
Defeat could cause one side or other to escalate the conflict.
2.There are fears that the filling of the dam could lead to armed conflict.
armed conflict 武装冲突
Armed conflict may break out at any moment.
青尼罗河起源于埃塞俄比亚亚塔纳湖上的天然泉水。其为尼罗河提供了大部分的水 。青尼罗河与白尼罗河在苏丹喀土穆汇合 。两条河在一点处汇合成了尼罗河这条水道从两条河的汇合处变成了尼罗河 。埃塞俄比亚称这座大坝是“生存必须” 。埃塞俄比亚公民的税收是大坝建设的主要资金来源 。埃塞俄比亚政府表示，大坝是必要的，因为该国近一半的人口缺乏电力供应 。埃及表示，它可以与埃塞俄比亚共享电力，而不是使用大坝 。一名埃塞俄比亚政客说到：“一个国家对电力的需求与另一个国家对水的需求是密不可分的 。”