(单词翻译:单击)
听力文本
Radio stations in France have been protesting against a possible new government rule. DJs were already unhappy with a 30-year-old system that requires them to make sure that 40 per cent of the songs they play are in French. Now the government wants them to make sure the songs in French are not the same popular hits. Radio stations could get a fine if they do not follow these rules. Radio company bosses say the new rule will stop French people from listening to the radio. Many music lovers already choose music streaming services to listen to American or British songs. Moreover, many French artists, such as Daft Punk and Phoenix, now sing in English so they can be popular globally.

France's government says the new law is to protect its culture from American and British influences. It especially wants to stop the English language from getting deeper into French culture. A spokesman for the French music industry said the new law is necessary. He said that if the radio stations were allowed to play whatever songs they wanted, "both the French language and the music would lose out". He added that: "Radio stations can't just be allowed to do what they want when it comes to language." A union for French musicians said the law is important to protect French musicians. He said: "It remains fundamental for French artists to have the chance of making a career out of music."
中文翻译
法国广播电台抵抗政府或将出台的新规。电台DJ已经开始对有着30年传统的规定产生了不满,即保证40%的广播曲目为法语歌。如今,政府不希望他们播放法语演唱的流行歌曲。如果不遵守规定,电台或将遭受罚款。许多电台台长认为,此项新规将减少法国听众数量。许多音乐迷已经开始选择流媒体服务来听美国和英国歌曲。此外,为了获得名声,像“傻朋克”和“菲尼克斯”等法国艺术家也已经开始用英文演唱歌曲。
法国政府称,新法的目的是为了保护本国文化免受美国和英国文化的影响。他们尤其希望阻止英语对法国文化的侵扰。一名法国音乐界发言人表示,设立新法是非常有必要的。他认为如果电台可以随心所欲播放歌曲,那么不管是法语还是法国音乐,它们都将被取代。他还称:“就语言来说,不能让电台随心所欲。”法国音乐家联合会表示,这项新法对于保护法国音乐人来说非常重要。他称:法国艺术家还可以通过音乐来发展事业。”
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
1.protect from 使免受
例句:The layers of cloth not only protect from the harsh sun and wind but also conceal their emotions.
这些层叠的布不仅能保护他们免受强烈的阳光和风的侵袭,也掩盖了他们的情绪。
2.music industry 音乐产业
例句:Could this be the next model for the music industry?
这会成为音乐产业下一种模式吗?
3.lose out 取代
例句:I don't think the cinema will lose out to television.
我认为电影不会被电视所取代。
4.when it comes to 就……而论
例句:When it comes to diet and exercise, we know what to do, but we don't do what we know.
当提到饮食和运动的时候,我们都知道怎么去做,但是我们不会按照我们知道的去做。
听力题目
1.What kind of organisations have been protesting in France?
a) discos and nightclubs
b) record shops
c) radio stations
d) musicians' unions
2.How old is the system that tells DJs to play songs in French?
a) 30 years old
b) 40 years old
c) 20 years old
d) 50 years old
3.What percentage of songs on French radio must be in French?
a) 41%
b) 44%
c) 14%
d) 40%
4.What are music lovers changing to instead of the radio?
a) television
b) streaming services
c) CDs
d) YouTube
5.Why does Daft Punk sing in English?
a) to help them study better
b) they can't speak French
c) to be famous globally
d) no one knows
6.What influences does France want to protect its culture from?
a) bad ones
b) American and British
c) classical and opera
d) Starbucks and McDonalds
7.What does France want to stop from getting deeper into its culture?
a) hamburgers
b) music from the Beatles
c) the texting abbreviation 'LOL'
d) the English language
8.What did the French music industry say could lose out?
a) the president
b) French language and music
c) MTV
d) the French national anthem
9.What did a union say the law should protect?
a) French musicians
b) live music
c) YouTube
d) the English language
10.What did a union say musicians must have a chance of making?
a) a million dollars
b) bread
c) a guitar
d) a career from music
听力答案
1.c
2.a
3.d
4.b
5.c
6.d
7.b
8.d
9.a
10.d
