(单词翻译:单击)
听力文本
The majority of the most-wanted fugitives in Europe are women. Europe's crime agency Europol has revealed a list of 21 criminals who are on the run from the authorities. Eighteen of these are women. The wanted suspects have been accused of a range of charges including murder, human and drug trafficking and robbery. The most-wanted list was released as part of Europol's "Crime has no gender" campaign. A spokeswoman said: "People think that usually these crimes are not being committed by women, but they are, and they are equally as serious as those committed by men." However, a crime expert told the BBC that: "Some women do commit serious crimes. They do so far less frequently than men."
The Europol campaign hopes to raise awareness, "that women are just as likely to commit violent crimes as men." A spokeswoman said: "Even though the discourse is often around male fugitives, women can be just as bad." The campaign's website asks visitors the question: "Are women equally as capable of committing serious crimes as men?" It then answers that very question by stating: "The female fugitives featured on Europe's Most Wanted website prove that they are capable. The criminals - of both genders - in this new campaign by EU law enforcement are all wanted for grave offenses like murder, drug trafficking, fraud, theft and trafficking in human beings."
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.The majority of the most-wanted fugitives in Europe are women.
fugitive逃亡者
The rebel leader was a fugitive from justice.
叛军头目是一名在逃的不法之徒 。
2.The Europol campaign hopes to raise awareness, "that women are just as likely to commit violent crimes as men."
raise awareness 增强意识
The advertising campaign has raised awareness of the risk of infection.
宣传运动提高了对传染危险的意识 。
参考翻译
在欧洲,大多数被通缉的逃犯都是女性
欧洲刑警组织希望提高人们的意识—“女性和男性一样容易暴力犯罪
。”一名发言人表示:“尽管人们经常谈论男性逃亡者,但女性也可能一样坏 。”该活动的网站向访问者提出了这样一个问题:“女性是否与男性一样有能力犯下严重罪行?”然后它回答了这个问题:“欧洲头号通缉犯网站上的女性逃犯证明了她们有能力 。在欧盟执法部门发起的此次新行动中,罪犯—不论男女—都因谋杀、毒品走私、诈骗和贩卖人口等严重罪行而被通缉 。”