位置:首页 > 在线广播 > 新奇事件簿 > 正文
新奇事件簿(翻译+字幕+讲解):以色列出台法案让清真寺更安静
日期:2016-11-16 09:55

(单词翻译:单击)

*cmYRa23xi=QCi%sBC[HA]xJO*NfVw

听力文本

jpnu#2Lu!gH

Israel's government has approved a bill to make mosques quieter. If the bill is passed into law, Israel's mosques will not be able to use loudspeakers during the call to prayer. The call to prayer happens five times a day across the Muslim world. The first time is at dawn and the last is after sunset. The bill has to pass several more stages in Israel's parliament to become law. The bill says the volume of loudspeakers at mosques is too high and damages the quality of life for people who live near mosques. Israeli politician Moti Yogev proposed the bill and said that hundreds of thousands of Israelis, "suffer regularly and daily from noise caused by the [prayer] calls from mosques."

G.CHZ_K|Un5;Jk;Mm

+UPG]U^xSAp1!

Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu said he supported the bill. He said: "Israel is committed to freedom of religion, but it must also protect citizens from the noise of the announcements." An Arab member of Israel's government said the bill was racist. He said it was, "another law in a series of racist…law

jwZ_mIA*;b0,R

s that only aim to create an atmosphere of hatred…against the Arab public". Another critic said: "The real aim of the bill is not to prevent noise, but rather to create noise that will hurt all of society and the efforts to establish [harmony] between Jews and Arabs". Arabs make up roughly 20 per cent of Israel's population. Most Arabs are Muslim. Jews constitute around 75 per cent of Israel's population.

e.=Ouh!d6Qcu

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载O6_HE]1yuu6DJq

rERgmY1Z,b,A#^&*

词汇学习

d&Yr+RGNqJfj|Q

1.approve vt.批准;认可

3KNSi_u99Ab3Oc

The council is considering whether to approve of the use of firearms.
政务委员会正在考虑是否要批准动用武器efnd[U-.Yr~8-HarHEO

RqnZ3Rpu&~*j*4%V_KVP

F6^7Wij(Oj;

2.propose vt.提议,建议

Wb&PIOGxO#5YaX(A

Lavalais raised his glass to propose a toast to the newlyweds.
拉瓦雷举起酒杯,提议为新婚夫妇干杯l.RnxZRBnnznoUj)d

;!X;-CQjvZ

RZ.zS~oj9ZK20KbZb

3.regularly adv.有规律地,按时,经常

d8zts~,Oes

The President's speeches are regularly reproduced verbatim in the state-run newspapers.
总统的讲话通常会被一字不差地刊登在国有报纸上7wuQUkn,|.1

~AL9^.Gn6LY

5#7ly[+gSDJ,X|RBRPB;

4.roughly adv.粗略地;大体上

tI[-V[W]xb

He knew roughly what was about to be said.
他大概知道要说些什么6bIJ|Lk]#V

jlS6J.z1Wxf@[

4&;m]h1^[B.Rja,

5.constitute vt.构成,组成

P+B^FM7yQ!%v44G6S8+

Volunteers constitute more than 95% of The Center's work force.
该中心95%以上的工作人员是志愿者o!%-D^k)0-E

fC5B2@ra-X.cI

内容解析

k61_;y4i1M~|iezWi%Lq

1.The first time is at dawn and the last is after sunset.

bHuSj|XC=v9KzgbbG

RV.V#HIAY6G-x

at dawn拂晓时

5dma%.x[6##Z6

At dawn I woke him up and said we were leaving.
黎明时分,我把他叫醒,告诉他我们要走了;r*Jbs*hti0pTN%

zwHg(Zs&&&d]X,3!v8

#5kGs5MUM%L|0=DJ

2.Arabs make up roughly 20 per cent of Israel's population.

euf&tBqg@|To=nPD^;

..)iXFh*i+.|6Dh&,Y

make up组成

N[HrOs%=4zgQ!KM_

Women officers make up 13 per cent of the police force.
女警占警力的13%BabbhYF3;6y!UX

q!jl!KDwzdrvkr

参考翻译

*R0+~xZ5e1t2Gth

以色列政府批准了一部让清真寺更安静的法案QYV9lSQdSdrea)mcWOs。如果该法案成为法律,以色列清真寺在召唤教众祈祷时不能再使用扩音器lUMZV7wul*OjR]i4Ng6。在穆斯林世界,召唤祈祷的声音每天要响五次5Q4PjWL7[7J_,y。第一次是拂晓时分,最后一次是日落后hfnS#wUP^y+VCzC!。该法案还要在以色列议会经历几个阶段才能成为法律gHuNG~.s|8n*D8W。该法案表示,清真寺扩音器的音量太大,破坏了居住在清真寺附近的人们的生活质量-N9j_nY|3%s|kf^y08!。以色列政治家Moti Yogev提议了该法案,称数万以色列人“经常每天遭受清真寺召唤祈祷的噪音的痛苦”HQ-;9ABeND

eR4OE7dv%ndfVjI5es

以色列总理内塔尼亚胡表示他支持该法案&EJv,c@@rW。他说:“以色列推崇宗教自由,但是必须保护公民免受召唤噪音的影响%[iaeL=baHB。”以色列政府一名阿拉伯成员表示,该法案带有种族主义色彩WmOywc^tLXNhI7dtI])+。他说,“这是众多涉嫌种族主义的法律中的又一部,只会制造对阿拉伯公众的仇恨氛围ue7VN,,SPdF。”另外一名批评者说:“该法案的真正目的不是为了防止噪音,而是为了制造噪音,会破坏整个社会以及他们试图在犹太人和阿拉伯人之间建立和谐关系的努力*.((^oH1obc6xPeU。”阿拉伯人只占以色列人口的20%5#VtL(dyWE7Hd)MJ*c,。大部分阿拉伯人是穆斯林&&0PbG^M]C。犹太人占以色列人口的75%#;]yJJskmY5ynP&&K;

pm]cG5^|75|[#QHGNX1l!pp2.a%i(,9gks-8
分享到