(单词翻译:单击)
听力文本
The cafe chain Starbucks has made a new policy about who can use its cafes. Starbucks CEO Howard Schultz has announced that anyone can enter a Starbucks cafe in the USA without needing to make a purchase. That means people are free to sit in the cafe or use the restrooms. Mr Schulz has asked all Starbucks staff to treat every person entering the cafe as a customer. He said: "Any person who enters our spaces, including patios, cafes and restrooms, regardless of whether they make a purchase, is considered a customer." This means people can simply use Starbucks to sit down, relax and use the Internet. The new policy applies to more than 8,000 cafes in the United States.

The new policy will also make it easier for store managers and baristas to do their job. There have been high-profile cases recently of managers asking real customers to leave a cafe or telling them they cannot use the bathroom. On April 12, two black men were arrested and escorted out of a Philadelphia Starbucks in handcuffs for waiting for a friend to arrive before they ordered. A week later, another black man was told he could not use the bathroom because he hadn't bought anything. He posted a video online of a white man using the bathroom in the same cafe without buying anything first. Mr Schultz said he didn't want to make Starbucks a public bathroom, but the new policy was "the right thing" to do.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。
重点解析
1.Mr Schulz has asked all Starbucks staff to treat every person entering the cafe as a customer.
treat 对待
He treated his subordinates with respect.
他对部下以礼相待。
2.On April 12, two black men were arrested and escorted out of a Philadelphia Starbucks.
escort 陪同;押送
The prisoners were taken to another jail under escort.
囚犯们被护送到另一个监狱。
参考翻译
咖啡连锁店星巴克制定新规定。星巴克CEO霍华德·舒尔茨宣布,在美国无需消费就能进店入座。这意味着大家可以自由入座或使用其洗手间。舒尔茨要求每个员工将所有进店人员都当做店内的客户一样对待。他说道:“任何人只要进入到我们区域内,包括天台、咖啡厅和洗手间,不论他们有没有消费,都被当作是我们的客户。”这意味着人们可以去星巴克休息、放松和蹭网。这条新规定将适用于美国的八千多家星巴克店面。
新规定同样还将为店面经理和咖啡师的工作提供便利。近日发生了一些引人关注的事件,这些事件中,店面经理要求真实客户离开星巴克或不让他们使用店内的洗手间。4月12日,两名黑人男士在一家费城星巴克被捕并被戴上手铐押送出咖啡店,只因他们想要等朋友来了再点单。一周后,另一名黑人被告知不得使用这里的洗手间,因为他没有消费。他在网上上传了在同一家咖啡厅内,一名同样没有消费的白人男士使用店内洗手间的视频。舒尔茨表示他不希望星巴克成为一家公共洗手间,但是制定该新规定是“正确的”。
