(单词翻译:单击)
听力文本
The world's largest education publisher, Pearson, has said it will gradually phase out printed textbooks. It has taken a decision to make all of its learning resources "digital first". Pearson said the future of the industry is in e-books and digital services. Pearson CEO John Fallon explained more about the company's future direction. He told the BBC: "We are now over the digital tipping point. Over half our annual revenues come from digital sales, so we've decided, a little bit like in other industries like newspapers or music or in broadcast, that it is time to flick the switch in how we primarily make and create our products." He added: "I am increasingly confident and excited about this."
Pearson said a huge advantage of digital books is that they can be continually updated, which means teachers will always have access to the latest versions of textbooks. Mr Fallon said Pearson would stop its current business model of revising printed course books every three years. He said this model has dominated the industry for over four decades and is now past its use-by date. Fallon said: "We learn by engaging and sharing with others, and a digital environment enables you to do that in a much more effective way." He added the digital books will appeal to the "Netflix and Spotify generation". Textbook writers are worried they will earn less from their books as digital products are sold on a subscription basis.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.The world's largest education publisher, Pearson, has said it will gradually phase out printed textbooks.
phase out逐步淘汰
They said the present system of military conscription should be phased out.
他们说,当前的征兵体系应当逐步废除 。
2.He said this model has dominated the industry for over four decades and is now past its use-by date.
use-by date 有效期
People often stick with things that are well past their use-by date.
人们常常对已经过了保质期的东西不离不弃 。
参考翻译
世界最大教育出版商培生教育集团表示将逐步停止印刷教科书
培生教育集团表示数字化书籍的一个巨大优势是它们可以持续更新,这意味着老师们可以一直使用最新版本的教科书