(单词翻译:单击)
听力文本
Parents of a Tokyo elementary school are up in arms at being asked to pay $730 for their child's school uniform. A public elementary school in Tokyo's upmarket Ginza district has decided to adopt new school uniforms designed by the luxury Italian designer Armani. The bespoke uniforms, which include a hat and bag, are priced at over 80,000 yen ($730) each. Parents are angry at the school's decision and are protesting at what they view as the exorbitant price for a uniform of an eight-year-old child. The school said it wanted a designer uniform that represented the rich area of Ginza. School officials visited top department stores and decided to ask the fashion brand Armani to design the uniform.
The expensive uniform has created such a fuss that it has been discussed in Japan's parliament. One lawmaker said that since the school is public and not private, "a certain price range needs to be considered". Finance Minister Taro Aso said: "Clearly it's expensive. It would be tough if a student could not afford to pay for it." Japan's education minister said steps would be taken to ensure the financial burden placed on parents for uniforms, "would not be excessive". Twitter users said young children are not interested in designer clothes. The school principal said: "With humility, I take the criticism that the explanation has been insufficient and not well-timed. I will go on explaining carefully to those concerned."
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.Parents of a Tokyo elementary school are up in arms at being asked to pay $730 for their child's school uniform.
be up in arms 满腔怒火
I can't understand why she got a raw deal and could not be up in arms.
我真搞不懂为什么遭到不公平的待遇却不敢吭声 。
2.The bespoke uniforms, which include a hat and bag, are priced at over 80,000 yen ($730) each.
be priced at 定价为
A custom-made designer dress may be priced at several thousand dollars.
一件定做的服装售价可能会高达几千美元 。
参考翻译
一所东京小学的家长们因被要求为孩子购买价格为730美元的校服而感到恼火
由昂贵校服所导致的问题也受到了日本国会的讨论