(单词翻译:单击)
听力文本
China's box office takings have beaten those in the USA for the first time ever. China's movie theatres are now the world's most lucrative. This is the result of millions of moviegoers flocking to cinemas across China during the nation's week-long New Year celebrations in February. Sales were also boosted by Valentine's Day, which is becoming increasingly popular in China. China's box office took in a record $650 millionin February, compared to $640 million in the USA. The most popular movie with Chinese cinema fans was a movie called The Man From Macau II, which grossed $105 million. The new Jackie Chan flick, Dragon Blade, took second spot, earning $95 million.
China's film industry is growing at breakneck speed. As the number of middle-class people is expanding, so too is the number of new cinemas opening. A huge population shift from the countryside to urban areas is fuelling demand for more cinema screens. Fifteen new screens are being added every day. There are now approximately 23,600 screens in China, which is 475 per cent more than there were in 2008. The USA has 40,000 screens. The forecast is that China will overtake America in the near future. China's movie industry is thriving. It has experienced year-on-year growth of 27 per cent and 36 per cent in the past two years. Much of this success has been without the help of Hollywood blockbusters.
中文翻译
中国票房收入首超美国
中国的电影产业正在以迅雷不及掩耳之势发展着
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
1.shift from 从...转移
They need to shift from farming to industry, and they need to do so desperately.
他们需要从农业领域转移到工业领域
。 他们需要拼命地那么做 。2.near future 不久的将来
If you are considering marriage in the near future, however, here are some good questions to ask yourself and your partner.
如果你考虑在不久的将来结婚,无论如何,这有一些好的问题你要问问自己和你的
3.year-on-year 上年同期相比
Exports were up by 22.9% year-on-year, although that reflects the economic recovery and marked a slowing in growth from September.
出口则以相比去年22.9%的幅度增长,虽然这只是反映了经济的复苏并且增长自九月有所减缓
。4.Hollywood blockbuster 好莱坞大片
The difference between us and a Hollywood blockbuster is that we have to keep it tied to the science as closely as possible.
我们创作出来的作品与好莱坞大片之间的不同点在于,我们的东西总是尽可能的贴近现实科学
。听力题目
1.What part of China's movie industry is now the world's most lucrative?
a) sales to the USA
b) movie theatres
c) special effects companies
d) movie making
2.What major week-long celebration helped box office sales in China?
a) Christmas
b) the Shanghai Film Festival
c) the Lantern Festival
d) New Year
3.What Western celebration is becoming more popular in China?
a) Valentine's Day
b) Black Friday
c) Pancake Day
d) July the 4th
4.How much money did American cinemas take in February?
a) $95 million
b) $650 million
c) $640 million
d) $105 million
5.In which place in the top movies for February was a Jackie Chan film?
a) first
b) second
c) third
d) fourth
6.At what speed is China's film industry growing?
a) at breakneck speed
b) at juggernaut speed
c) at random speed
d) at a snail's pace
7.What is fuelling demand for more cinema screens?
a) new Chinese actors
b) Hong Kong
c) a population shift
d) gasoline
8.How many cinema screens are there in the USA?
a) 40,000
b) 14,000
c) 26,000
d) 23,600
9.When is China expected to overtake the USA for the most screens?
a) in the near future
b) next month
c) 2019
d) 2050
10.What did China's movie industry not need to be as successful as it is?
a) computer graphics
b) oil
c) Brad Pitt
d) Hollywood blockbusters
听力答案
1.b
2.d
3.a
4.c
5.b
6.a
7.c
8.a
9.a
10.d