位置:首页 > 在线广播 > 新奇事件簿 > 正文
新奇事件簿(翻译+字幕+讲解):卡戴珊内衣新品牌激怒日本民众
日期:2019-08-14 09:47

(单词翻译:单击)

10zI~6W[deu|5m!B.zlS^NDqFOqA+-0.%%H

听力文本

!xdi,MPUrp%k17+&Tw

Kim Kardashian West has angered people in Japan after launching a new line of lingerie called 'Kimono Intimates'. People in Japan have reacted with anger and have accused Kardashian of cultural appropriation. They say the lingerie greatly disrespects Japanese culture. The kimono is an iconic symbol in Japan and is considered the country's national dress. It is an exquisitely decorated, long-sleeved robe tied with an ornate sash. It is usually made of silk and is worn on special occasions. A Japanese woman explained to the BBC: "We wear kimonos to celebrate health, growth of children, engagements, marriages, graduations, at funerals. It's celebratory wear and passed on in families through the generations."

e1EO-zX+jIA

卡戴珊内衣新品牌激怒日本民众.jpg
There has been a lot of backlash against Kardashian West on social media. Apart from the lingerie having no resemblance to real kimono or anything Japanese, the American socialite is also trying to trademark kimono-worded brands. She has filed trademarks for "Kimono Body", "Kimono Intimates" and "Kimono World". One Twitter user wrote: "What a disgusting thing to use the word 'kimono'. It's disrespectful to Japanese culture. True cultural appropriation." Another person tweeted: "I feel very sad that the name 'Kimono' is being used for something completely different from what we Japanese know about it. I feel this name choice is simply ignorant." She ended her tweet with #KimOhNo.

q*fI&!eG0D

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载6bIP^sum39cSIt!*dABF

uExnq7TEkU,)O

重点解析

NIQb,SC&(1TQeg

1.People in Japan have reacted with anger and have accused Kardashian of cultural appropriation.

RH0c=wC37;m~=cvtZ+

accuse of 谴责;控告

]_TtZHuydI

He was accused of stealing a small boy's bicycle
他被指控偷了一个小男孩的自行车juUMhzHLUCR^2mRuR-wZ

_gc3s9y^aF@xlYJR

2.Apart from the lingerie having no resemblance to real kimono or anything Japanese.

pK9gD!Kio-R

resemblance相似之处

She bears an uncanny resemblance to Dido.
她跟迪多长得离奇的相似6oA&cNnN0g

DmuTyw3H^*RqQ5M

参考翻译

NkD_^L0otUHRPe

近日金·卡戴珊·维斯特推出了全新内衣品牌“Kimono Intimates”,此举激怒了日本民众D]zUq;m1A+&BgE^*yiN。日本民众对此表示愤怒,指责卡戴珊盗用文化n_=05JwRSNEcE-*。他们表示这种内衣极不尊重日本文化]0^r4S#kdP9M*W8aO4。和服是日本的标志性象征,被认为是该国的民族服装TNRrll&xZ~lK。这是一种装饰精美的长袖长袍,系着华丽的腰带,一般是丝绸做的,并在特殊的场合穿着uw.y5@Tix!%kD]v9=。一名日本女性向BBC解释到:“我们穿和服是为了庆祝健康、孩子的成长、订婚、结婚、毕业,也在葬礼上穿!In0%J=ipVD)t(lsm。它是喜庆的服饰,在家庭中代代相传a=IIXs#gkfpg^。”

9BE@[]%xWS5

卡戴珊·维斯特在社交媒体上遭到了很多人的抵制Y0fJSa!;&k。除了与真正的和服或任何日本物品没有相似之处的内衣外,这位美国社交名媛还试图注册和服品牌的商标f90HvASr,g5r.lMeK#1。她为“Kimono Body”、“Kimono Intimates”以及“Kimono World”申请了商标I0*8@,(Z%0N1iWINc。一位推特用户写道:“使用‘和服’一词很恶心-bx.Dxk7M^)M。这是对日本文化的不尊重xWqEEotk0C(0UKR。真正的文化盗用X(j)lisTDzloo。”另一位用户在推特中写道:“我感到非常难过,‘和服’一词被用于一些和我们日本人所知的完全不同的东西!WK8g6vKqE4eNXZl3C0。我认为选择这个词就是无知svDV5;aqlye3。”她在推文最后写上了#KimOhNoZ0r%F_b.=pN

6)VI,|[uALyxVZTa+p9QUW[ePV~3ZPTArKO;muWmEc
分享到
重点单词
  • uncannyadj. 神秘的,不可思议的
  • disrespectfuladj. 无礼的;失礼的;不尊敬的
  • resemblancen. 相像,相似
  • sashn. 饰带,肩带,腰带 n. 窗框 vt. 系上腰带 v
  • accusev. 指责,控告,谴责
  • trademarkn. 商标
  • ignorantadj. 不知道的,无知的,愚昧的
  • celebratev. 庆祝,庆贺,颂扬
  • ornateadj. 装饰的,华丽的
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会