(单词翻译:单击)
听力文本
Mexico's president-elect Andres Manuel Lopez Obrador is leading by example in his country's austerity drive. He said he would accept less than half the salary of his predecessor when he takes office in December. This is part of an austerity drive to get Mexico's economy back on track. Mr Obrador told reporters on Sunday that: "What we want is for the budget to reach everybody." This means he will take home a salary of around $5,700 a month. This is just 40 per cent of the salary currently earned by incumbent President Enrique Peña Nieto. In addition, the president-elect said no public official would be able to earn more than he will. His supporters greatly welcomed his new austerity measures.

Mr Obrador said he wanted to cut his salary even further to play his part in helping the economy. He stopped at a 60 per cent cut because he thought a bigger cut would reduce the quality of people joining his government. Many are leaving well-paid positions in the private sector to take up ministerial posts that have a low salary ceiling. However, he said he would stand firm on his campaign promise to rein in perks given to high-level government officials. He said there would be cutbacks on chauffeurs, bodyguards and health insurance for ministers. Other measures he will introduce are to turn the official presidential residence into a cultural center and to stop pension payments to former presidents.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。
重点解析
1.Mexico's president-elect Andres Manuel Lopez Obrador is leading by example in his country's austerity drive.
austerity 紧缩
The austerity measures will have little immediate adverse effect on the average Moroccan
财政紧缩政策不会对普通的摩洛哥人产生直接的负面影响。
2.He said there would be cutbacks on chauffeurs, bodyguards and health insurance for ministers.
cutback 削减
The region has also been hit hard by cutbacks in defence spending, which has left thousands out of work.
该地区也深受造成数千人失业的国防开支缩减的打击。
参考翻译
墨西哥当选总统安德烈斯·曼努埃尔·洛佩斯·奥夫拉多尔通过实例领导国家进行经济紧缩。他表示12月就职时,他将接受前任总统薪水的一半作为自己的工资。为了将墨西哥经济拉回正轨,这也是经济紧缩政策一部分。周天,奥夫拉多尔告诉记者:“我们所希望的是让预算涉及每一个人。”这意味着他一个月的工资为5700美元左右。这个数额仅为在职总统恩里克·培尼亚·涅托薪水的不到40%。此外,选举总统还表示公务员所挣工资不得超过他的薪水。他的支持者极力欢迎他的新经济紧缩措施。
奥夫拉多尔表示他希望进一步缩减自己的薪水以为经济复苏出自己的一份力。他将薪水止步于60%是因为他认为进一步的缩减会降低政府公务员的质量。很多人都从民营企业的高薪职位离职,转而从任职工资上线较低的的部长职位。但是,他表示他将坚定不移地坚守自己的竞选承诺把控给予高层政府官员的津贴。他说将对司机和保镖进行裁员,部长们的健康保险将会有缩减。他将采取的其他措施是将官方总统官邸变为文化中心,并停止前任总统们的退休金支付。
