(单词翻译:单击)
听力文本
There is a new meaning for the word "air bridge". Before the coronavirus pandemic started, an air bridge was the walkway that linked an airport departure lounge to an airplane's door. Now, it also means an agreement that people can travel between two countries. Many people are also calling this a "travel bubble". Australia and New Zealand have an air bridge as both countries have successfully managed their responses to the coronavirus. The United Kingdom has also signed air bridge agreements with several other countries. The agreements mean there are no quarantine requirements for those travelling between the countries. Travellers currently need to quarantine for two weeks in the UK.
Travellers arriving in the UK must inform the government of their contact details, travel details and the address of where they will isolate for two weeks. Anyone who breaks the 14-day quarantine period will get a fine. However, the UK is trying to open up its economy and allow more people to enter the country without the 14-day quarantine. It wants to allow visitors from France, Greece, Portugal and Spain to enter the country. A British newspaper said these countries are "most advantageous" to the UK economy. The newspaper reported that the UK is also thinking about air bridges with Australia, Bermuda, the Falkland Islands, Gibraltar and Montserrat.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.The United Kingdom has also signed air bridge agreements with several other countries.
sign 签署
The treaty was signed on 24 March.
条约是3月24日签订的 。
2.Travellers arriving in the UK must inform the government of their contact details, travel details and the address of where they will isolate for two weeks.
isolate 隔离
Patients with the disease should be isolated.
这种病的患者应予以隔离 。
参考翻译
“空中桥梁”一词现在有了新的含义
抵达英国的游客必须告知政府他们的联系方式、旅行详况以及进行两周隔离的地点