(单词翻译:单击)
听力文本
Doctors have a new tool to use when diagnosing breast cancer. It is called Google Health, and of course comes from Google. The tool uses Artificial Intelligence (AI) to recognise anything abnormal in breast tissue. Researchers trained the AI program to detect abnormalities. It read a huge number of results from X-rays over the past few years. X-rays are currently what doctors use to detect breast cancer. The Google Health program will help doctors in reading these X-rays more accurately. The current system is that two doctors agree on whether or not an X-ray shows cancer. If they cannot agree, they ask a third doctor. Google Health will make this diagnosis quicker.
Researchers from Google Health worked with experts from Imperial College London to design the AI program. They trained the program by inputting X-rays from more than 76,000 women in the U.K. and more than 15,000 in the USA into its software. The software then produced an algorithm. In hospital tests, the algorithm did better at reading X-rays than six doctors. Google Health spokesperson Dominic King said: "Our team is really proud of these research findings, which suggest that we are on our way to developing a tool that can help doctors spot breast cancer with greater accuracy." The World Cancer Research Fund said over two million new cases of breast cancer were reported in 2019.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.Doctors have a new tool to use when diagnosing breast cancer.
diagnos诊断
The soldiers were diagnosed as having flu
这些士兵经诊断患了流感 。
2....we are on our way to developing a tool that can help doctors spot breast cancer with greater accuracy.
spot 发现
I've just spotted a mistake on the front cover.
我刚才在封面上发现了一处错误 。
参考翻译
医生有了诊断乳腺癌的新工具——Google Health,当然它来自谷歌
如果不一致,他们就会询问第三位医生的意见
来自Google Health的研究人员与来自帝国理工学院的专家合作设计该AI程序 。他们通过输入英国76,000多名女性和美国15,000多名女性的x光片来训练这个程序 。该软件随后产生了一个算法 。在医院的测试中,这种算法在读取x光片方面比六位医生做得更好 。Google Health发言人Dominic King表示:“我们的团队真的对这些研究发现感到自豪,这表明我们正在开发一种工具,可以帮助医生更准确地发现乳腺癌 。”世界癌症研究基金会称2019年报告的乳腺癌新病例超过200万 。