美国总统选举中的地理学(MP3+双语字幕) 第233期:2008美国总统大选(36)
日期:2018-06-05 07:22

(单词翻译:单击)

听力文本

North Dakota you saw a huge shift
北达科他州也大幅转蓝
it's particularly in the...
尤其是在
as it was brought up
如图中所示
particularly in the farming area of the east
在东部的农耕地区
much more than the ranching area
在那些不以牧业为生的地区
very lightly populated
人口较为稀少
ok I'll try to figure out this county here, Mountrail County
我要特别讲讲这个县 芒特雷尔县
it has some native Americans, not that many, but associated a little bit with oil boom going on
这里有一些印第安土着 不是很多 这个县的炼油业正在迅猛发展
but I can't figure out why oil boom would be associated with increase Democratic vote
但我也不知道炼油业的发展 和民主党投票的增加有什么关系

2008美国总统大选(36)

I had a lot of mysteries here
这里的很多情况对我来说都是个谜
yes
请提问
ok so the comment is I have mentioned that many native American areas vote very heavily for the Democratic Party
这位同学说 我提到过很多印第安土着聚集区都是极为倾向民主党的
that's certainly true in South Dakota, Montana
在南达科他 蒙大拿州 这是千真万确的
you can see it very very clearly
这一趋势非常明显
Oklahoma has one of the largest native American populations by and large
俄克拉荷马是印第安人口总体数量最大的州之一
not on reservations except the Osage Tribe
虽然那里没有很多保留地 除了奥沙吉部落
which is an oil rich tribe
这个部落有丰富的原油资源
the rest had their lands broken up because of the Dawes Act
其他部落的领地早已在道斯法案颁布以后分崩离析
but it still is the south-western part of the...the south-eastern part of the state
但俄克拉荷马的西南部 应该是东南部
which had been the most Democratic voting part
过去仍然是非常支持民主党的地区
but is undergone one of the biggest shifts in the Republican direction
但他们的支持倾向正在向共和党靠拢
so you're right those Oklahoma areas with pretty heavy native American populations are not that Democratic voting anymore
所以你说的很对 俄克拉荷马这些地区虽然居住了大量印第安土着 但已不像过去那么倾向民主党
does anyone have insight on the situation of Oklahoma?
还有人对奥克拉荷马的情况有什么要补充的吗?

视频及简介
这一集仔细分析了08年美国总统大选的选情,从教育程度、宗教、人种、郊县的发展趋势等各方面阐述了奥巴马获胜的原因,以及民主党08年支持率上升的具体趋势。亮点:是投给民主党还是共和党呢?这里面的奥妙特别多。跟性别、年龄、受教育程度、富裕程度、人种、宗教都有关系。80多岁老人可能更倾向于民主党,因为奥巴马对经济危机的乐观态度和许以民众的美好未来,让他们想起了罗斯福在面临大萧条时的英雄形象,对此,他们常怀感激。


分享到