(单词翻译:单击)
听力文本
And once he got into office, associated himself with the old god conservative Republican movement
塔夫脱上台后,采取了过去共和党保守运动的方向
and was not pushing any of this sort of progressive agenda element that Roosevelt so clearly wanted
搁置了所有进步运动的计划,显然违背了西奥多的初衷
So Roosevelt had been in Europe, he comes back and he's determined to get the party control the Republican party again
当时身在欧洲的西奥多决定重出江湖,再次接管共和党
There're some primaries now, that's something to came in with the progressives
在初选时,仍有很多人支持进步运动
Roosevelt did extremely well, but Taft controlled the party machinery
西奥多获得了很多支持,然而塔夫脱控制了党内的选举机制
Taft was nominated and Roosevelt rebels
获得了提名,导致西奥多叛离共和党
and then you get, well I think it's the most interesting election
也由此催生了一场非常精彩的竞选
At least one of the most interesting election in US is the election of 1912 where you have the progressive party
是最精彩的美国总统大选之一了,那就是1912年的大选,这年参选出现了一个进步党
Bull Moose Party as it's called a famous story of Roosevelt, saying he was as fit as a bull moose
即公麋党,这名字原因西奥多的着名典故,形容他如公麋一般健壮
This was the campaign where Roosevelt was shot
西奥多在竞选期间遭遇枪击
right before he give a speech, The bullet went through his paper of his speech and lodge his very massive pectoral muscle
枪击发生在他进行演讲前,子弹穿过他的演讲稿,射进他发达的胸肌
He pulls the speech out covered with blood and reads it, spends an hour and a half or so in his hustings
他把附在胸口的演讲稿扯了出来,在演讲台上坚持用一个半小时读完了带血的讲稿
And prove to the world again, he's as tough as bull moose
再次向世人展示了,他如公麋班刚强的意志和体魄
He knew he wasn't going to win with the Republican's party being split
他知道由于共和党的分裂,他不可能赢得大选
but he wanted to send the election into the House of Representatives since what were happened there
但他希望努力让大选进入到众议院表决阶段
视频及简介
这一集大致讲述了1920-1972年总统大选的历史与过程,主要以一战、1929大萧条、二战、美苏冷战为历史背景,穿插了西奥多罗斯福,富兰克林罗斯福,杜鲁门,肯尼迪等几位著名美国总统的竞选和执政经历。