(单词翻译:单击)
听力文本
it needed a strong government
它需要一个强大的政府
it needed a government that will invest in internal improvements
且政府应该进行基础设施建设
it needed a national bank to stabilize its currency
还需要一个国家控制的银行来稳定汇率
it needed high tariff, at least needed significant tariffs
还需要高关税,关税至少要发挥应有的作用
these were all the old federalist project taken into what had been the enemy of the federalist
这些都是过去联邦党人提倡的,如今却受到他们对手的推崇
you can see by 1820 of this new sort of Democratic Republican system
1820年的大选在新的民主共和党体系下进行
one almost entirely
民主共和党一党独大,
one electoral vote John Quincy Adams son of John Adams very embarrassed to get this vote, he didn't want it
只有一个选区投给了昆西·亚当斯,约翰·亚当斯的儿子获得这一票非常尴尬,他本人并不想得到这些选票
why did he get it because it was thought that only Washington should have an unanimous victory
但他为什么获得了呢?因为人们认为只有华盛顿能够享有完全的胜利
so somebody had to throw their vote away
所以必须有投票者投给另一人
so they wouldn't be insulting the great founder of the country
这样才不会冒犯伟大的国父
this period sometimes called eras of good feelings because it looked as if sectionalism or what we might call regionalism
这段时间被称为"好感觉时期"因为表面看来,派系主义或者说地域主义
as well as the division into competing parts at least it had died down
以及分裂和竞争都消失了
there were indeed some of the old Jeffersonians angry with the direction of the country was taking
事实上,有些传统的杰斐逊主义者对这种倾向联邦的发展方向感到懊恼
And they would later gain strength again
且后来他们又重夺了权力
but at least for the XXX, it looked pretty well, also this is a period when the United States is really putting itself forward
但至少从表面看来,一切都是很美好的,这段时期,美国不断取得新的进步
Monroe secretary of the state John Quincy Adams XXX formulated the Monroe doctrine
门罗和国务卿昆西·亚当斯拟定了门罗宣言
emphasizing U.S. influence in central and south America
强调美国在中南美洲的影响力
so the U.S. sort of finding its place and its voice
表明了美国的地位和态度
视频及简介
课程以美国总统大选为主线,详细讲述了从1789美国的第一任总统上任到南北战争时期每次大选的详情。期间穿插了英美战争,美墨战争,1820密西比妥协,南北矛盾的逐步激化等历史事件。