(单词翻译:单击)
听力文本
I have some good friends in Mendocino County and that's a very different place
我有一些好朋友在门多西诺县,那是一个很特别的地方
It's a place where both the county sheriff and the district attorney
这个地方的县警和州检察官
say they don't care if you cultivate marijuana plants if you don't grow too many
称他们会对大麻种植睁只眼闭只眼,只要你种植的数量不是太多
In fact, they just a had a ballot issue on whether you should be allowed 25 or 6 plants with no problem
事实上,前不久刚通过了一个决案,决定大麻种植上限应设为25棵,还是6棵
and actually they dropped it down to 6, because a lot of people just said it's just too open, people are growing in their backyard in Ukiah
最后决定将上限降为6棵,因为很多人多认为管理太松散了,在尤凯亚甚至有人在后院种植大麻
they did drop it down but it's also a county that has no grading ordinance, you can bulldoze at will
所以他们降低了上限,门多西诺还是一个没有土地条令的县,你可以随意开荒圈地
It's a sort of place where you go to build a house and people say "building permit"
在这个县要建一栋房屋时,人们会问"建屋许可"
Why would you get a building permit? It's just built. In the rural areas anyway, so
"要建屋许可干嘛?"直接建就好啦。当然,这主要发生在农村地区,可见
a different political culture, but very heavily voting for the Democratic candidates
当地的政治文化很不同,但那里的民主党支持率很高
Yes, ok, say, he said in Mendocino County very left voting people with guns, Oh yes, I witnessed that as well
对,他说在门多西诺县,极左的人投票是会带上枪,是真的,我亲眼见到过
So... It's... Yeah, ah... They actually sort of there's a real tension in the 1970s and 1980s
这其实是在20世纪70到80年代之间
between the sort of old redneck families if you will and the hippies who came up, but that's all over now
守旧的乡巴佬与开放的嬉皮士之间出现过紧张的局势,但现在已经不会了
There has been sort of a meeting in the middle on some issues
现在人们对事情的看法处于保守与开放的中间状态
There is not nearly the tension there used to be, so yes certainly not politically very distinctive from the Bay Area
所以过去那种紧张的气氛已经消失,可见这个地区的政治文化的确不同于旧金山湾周围
视频及简介
这一集讲述了1972-2004年总统大选的历史与过程,介绍了近几届以来红蓝阵营的地理分布变化以及变化原因,对1972-2000年的总统选举进行了简略解释并非常详细地分析了2004年大选,对于全美大部分州的选情都进行了详尽的分析,可以阐述了08年大选前民调的趋势,可以从中瞥见近几年美国总统选举的发展变化。