(单词翻译:单击)
听力文本
And again I'm just speculating here, but if one really doesn't like taxes, Vancouver Washington is a good place to live
这里我要告诉你们一个窍门,如果你们讨厌缴税,温哥华城是一个理想的居住地
because you can shop in Oregon where there's no sales tax
因为你可以在俄勒冈购物,那里不收货物税
and you can live in Washington where there's no state income tax
同时你又住在华盛顿州,不用上缴个人所得税
so for those who want to avoid both income tax and sales taxes some places you can do it and this one
所以你们谁要是想同时逃避,个人所得税和销售税,有几个地方可以去,这是其中之一
so that's why anyway I suspect why Vancouver Washington is unlike most of the rest of western Washington a very Republican voting area
我认为这就是温哥华选情不同于其他华盛顿西部的县而坚定支持共和党的原因
We can see this is Whitman County here, it's Republican voting but not as much
继续来看(东部的)惠特曼县,它只是微微偏向共和党
Well that's where Washington State University as that may have something to do with it
这可能与它这是华盛顿州立大学所在地有一些关系
Usually university towns are Democratic voting, at least not as Republican as neighboring counties which is interesting
通常大学城都较倾向民主党,至少对共和党的支持率不如邻县高,这是个有趣的现象
Oregon a blue state, but boy at the county level, it's a state of red counties
俄勒冈是个泛蓝州,但让人惊讶的是它的县级选情却一片红
Most counties in Oregon are quite strongly Republican voting
俄勒冈的大部分县都有着明显的共和党倾向
The state as a whole tends to go for the Democratic Party
然而整个州的选票却被民主党收入囊中
Partly because the population is so concentrated in greater Portland and the Willamette Valley
这一部分是由波特兰和威廉密特河谷的人口聚集现象导致的
Although look at the Willamette Valley, now all of the Willamette Valley, is Democratic voting by any means
虽然威廉密特河谷区域,现在的整个河谷区域,都将选票投给了民主党
It's Multnomah County where Portland is that's very very deep shade of blue, you can't see it that well
但波特兰所在的摩尔诺玛县才是民主党支持率最高的地方,你可能看的不是很清楚
视频及简介
这一集讲述了1972-2004年总统大选的历史与过程,介绍了近几届以来红蓝阵营的地理分布变化以及变化原因,对1972-2000年的总统选举进行了简略解释并非常详细地分析了2004年大选,对于全美大部分州的选情都进行了详尽的分析,可以阐述了08年大选前民调的趋势,可以从中瞥见近几年美国总统选举的发展变化。