(单词翻译:单击)
听力文本
Yeah, actually Alaska really doesn't have counties, what the boroughs they have, they're pretty similar
是的,阿拉斯加州是没有县级单位的,他们设的是自治城镇,但和县是差不多的
Dave Leip's tremendous Atlas does not show Alaska level data for a lot of these years, so I don't have what you would see
戴夫·莱普的地图集并没有展示阿拉斯加的县级选情,所以我也没法展示给你们看
In the northern and western areas which are heavily native American
阿拉斯加的北部和西部居住了大量的北美土著
You're gonna see high levels of Democratic voting
这些地区极为倾向民主党
and in the central area from Fairbanks down to Anchorage and Seward Peninsula more Republican
而在中部地区,从费尔班克到安克雷奇再到苏华德半岛则较倾向共和党
but with a real strong libertarian edge and also as we saw a 10% narrow vote
但当地的自由主义氛围很浓,同时我们看到10%的左倾的投票
a pretty large number of people on the left of the political spectrum
可见有很多人的政见都是较为左倾的
so Alaska and then we have Hawaii often gets ignored as well
除了阿拉斯加,我们也经常忽略夏威夷的选情
but it's probably the most reliably Democratic voting state right now, at least right up there
但它也许算得上是民主党最能够信赖的支持州了,只是现在的情况是这样的
Hawaii a state with predominantly Asian American population which makes it quite distinctive as well
夏威夷是一个以亚洲裔人口为主的州,使它与其他州相比与众不同
Was there coming? Here is my question about Hawaii I noticed that it only went for the Republicans in 1984
有问题要提吗?我的问题是我发现夏威夷只在1984年是倾向共和党的
Right that landslide year, Hawaii went for the Republicans
对在那场几乎一边倒的大选中,夏威夷将选票投给了共和党
at that year just about every other year yes going
除了那年几乎都是倾向民主党
and this year Obama's polling, well over 60% in Hawaii
今年奥巴马在夏威夷的民调支持率超过60%
Hawaii very distinctive the biggest thing I think is the fact that the white population is minority
我想夏威夷最特别的地方就是在于,在那里,白人仅占少数
mostly Asian American and quite a sizable native Hawaiian population as well, as tend to be very strongly Democratic voting
大部分居民都是亚洲人,还有一大部分是夏威夷的土著,因为它极为倾向支持民主党
视频及简介
这一集讲述了1972-2004年总统大选的历史与过程,介绍了近几届以来红蓝阵营的地理分布变化以及变化原因,对1972-2000年的总统选举进行了简略解释并非常详细地分析了2004年大选,对于全美大部分州的选情都进行了详尽的分析,可以阐述了08年大选前民调的趋势,可以从中瞥见近几年美国总统选举的发展变化。