(单词翻译:单击)
听力文本
So I guess it's a pretty interesting map
这幅地图是十分有意思的
Well, I jumped way ahead there
下面我们来看另外一幅地图
Oh, this is just showing a website,electoralvote.com
这幅地图来自于electoralvote.com
showing the senate races now how they are trending
这幅地图展示了参议员的席位争夺战
So the great states do not have senatorial race all the other states do
一些较大的州没有出现其他州那样的参议员席位竞争
and just to show you some changes are installed
有些州将迎来不同党籍的参议员
New Mexico is almost certain to get another Democratic senator
新墨西哥以确定将迎来又一位民主党参议员
As is Virginia
弗吉尼亚也是这样
Here Virginia has been one of the most consistently Republican voting state
值得一提的是,弗吉尼亚是支持共和党历时最长的州之一
hasn't gone for Democrat presidential candidates since 1964 I believe
1964年后就没有再支持过民主党候选人
But it going to look like it's gonna have two democrats in the senate
从图中可以看出该州将会诞生两名民主党参议员
may also pick up a seat in Minnesota and Oregan
有可能迎来一名民主党参议员的州,还包括明尼苏达和俄勒冈州
may happen in New Hampshire as well, Kentucky,Georgia
以及新罕布什尔州、肯塔基和乔治亚州
and I was surprised to see Mississippi tending Republican not by a huge margin
让我惊讶的是共和党人在密西西比并没有以大优势取胜
Colorado may be another pick-up for the Democratic party
科罗拉多州也可能迎来一位新的民主党参议员
So this map will be changing
由此看来,这幅地图会发生变化
It will become more blue in that sense
从参议员席位的角度而言,蓝色州会增多
but what I find interesting is areas where this map doesn't fit the other map
但我认为值得研究的是这幅地图中与其他地图颜色不同的地方
Yes question?
有问题,请问
What is the color Taxes indicate?
德克萨斯州的粉红色指代什么意思呢?
That would indicate that Taxes is likely to reelect a republican
粉红色代表德州有可能会重选一名共和党参议员
but not by as large of a lead
但共和党候选人并不占绝对优势
Yes, the question is why is Taxes in a sort of pinkish color
他的问题是为什么地图上德州是粉红色的
So it's very clear that in Oklahoma
很明显,在俄克拉荷马州
Their Republican candidates gonna win
共和党候选人会赢得席位
No doubt about it
因为它呈红色,表示情况已十分肯定
Taxes almost,most likely
在德州,共和党人也很可能胜出
But not quite as a sort of a sold up
但优势不至于大到可以事先确定
So yeah, you have a scale going from red to pink to outlined pink
地图中从红色到粉红色到外围是粉红色
And from blue to light blue to outlined blue
从蓝色到浅蓝到外围是蓝色
Just show you the likelihood
表示了候选人获胜可能性的递减
Thank you I should have explained that
谢谢你的提问,我忘了跟你们解释
When I throw up the slide to begin with
应该先跟你们讲讲这些颜色的含义的
How about governors?
州长对选民又有和影响呢?
It's the same thing
其实情况都相似
Wyoming, one of the most republican voting states in the country
怀俄明州一直都是对共和党最支持的州之一
actually has an extremely popular Democratic governor
但它却有位非常受欢迎的民主党州长
one of the highest opinion approval rates
这位州长呼声一直很高
It's interesting to see he does follow the same thing Sarah Palin has
有趣的是他和佩林做了相同的事情
He's taken money from the energy companies and put those in the state coffers
那就是他将能源公司上缴的巨额税款用于该州自身的建设
And that's been very popular with its citizens
这种做法受到市民的推崇
Montana has a very popular Democratic governor as well
蒙大拿州也有为受爱戴的民主党州长
Arizona has a Democratic governor
亚利桑那州也是如此
Kansas, Oklahoma again very republican voting states for the presidential election
堪萨斯州,俄克拉荷马州在总统大选中都非常支持共和党
Not necessarily so when we get to this level
但选州长时,他们却倾向了民主党
We have a republican governor in Vermont
佛蒙特有一位共和党州长
There're mostly, as far as I can tell running on something about tax-cutting platform
据我所知,这位州长推行了一项关于减税的政策
Which can win votes just about everywhere
作为选举的筹码,这种政策屡试不爽
So again, this is showing it's a lot more complicated
由此可见,情况有些复杂
Far south, yes, very republican
最南部的情况,是一片红色
if you got to the house it's a different matter
但在众议院的席位上情况则与州长的分布不尽相同
Far south, lots of Democrats
最南部分布着不少民主党众议员
Actually , a lot of these districts are heavily gerrymandered
事实上,很多区域都存在选区划分失衡的情况
视频及简介
本课程结合大量地图,探索了美国总统大选(包括过去和现在)中的地理学,并且对仅仅简单把美国分为红州(共和党)和蓝州(民主党)这一说法提出挑战。现实中,美国社会两党的情况,远比这种简单的两分法要复杂。