(单词翻译:单击)
As Lord Slynt took his place, Grand Maester Pycelle resumed. "Lastly, in these times of treason and turmoil, with our beloved Robert so lately dead, it is the view of the council that the life and safety of King Joffrey is of paramount importance... " He looked to the queen.
等史林特伯爵就位后,派席尔国师继续念:“最后,于此密谋四起、动乱不堪的危殆之际,吾人备受爱戴的劳勃国王新近驾崩,吾等重臣认为乔佛里国王之生命安危实乃首要之急……”他望向太后。
Cersei stood. "Sir Barristan Selmy, stand forth."
瑟曦站起来。“巴利斯坦·赛尔弥爵士听命。”
Sir Barristan had been standing at the foot of the Iron Throne, as still as any statue, but now he went to one knee and bowed his head. "Your Grace, I am yours to command."
巴利斯坦爵士原本站在铁王座底,有如雕像般纹丝不动,此刻他单膝跪下,低头道:“太后陛下,微臣听候您的差遣。”
Rise, Sir Barristan, Cersei Lannister said. "You may remove your helm."
“请起,巴利斯坦爵士。”瑟曦·兰尼斯特道,“您可以卸下头盔。”
My lady? Standing, the old knight took off his high white helm, though he did not seem to understand why.
“陛下?”老骑士起身,摘下他的高顶白盔,却有些不知所措。
You have served the realm long and faithfully, good ser, and every man and woman in the Seven Kingdoms owes you thanks. Yet now I fear your service is at an end. It is the wish of king and council that you lay down your heavy burden.
“爵士先生,长久以来您为国效命,尽忠职守,七大王国中每位善男信女皆对您心怀感激。然而,恐怕您的服务现在必须告一段落,国王和吾等重臣都希望您能卸下您的沉重负担。”
My... burden? I fear I... I do not...
“我的……负担?恐怕我……我不……”
The new-made lord, Janos Slynt, spoke up, his voice heavy and blunt. "Her Grace is trying to tell you that you are relieved as Lord Commander of the Kingsguard."
这时新科贵族杰诺斯·史林特开了口,语气沉重,直截了当:“太后陛下的意思是,您御林铁卫队长的职务已被解除了。”