(单词翻译:单击)
She studied Lord Jason boldly. The last time she had seen him he had been jesting with her uncle at her wedding feast; the Mallisters stood bannermen to the Tullys, and his gifts had been lavish. His brown hair was salted with white now, his face chiseled gaunt by time, yet the years had not touched his pride. He rode like a man who feared nothing. Catelyn envied him that; she had come to fear so much. As the riders passed, Lord Jason nodded a curt greeting, but it was only a high lord's courtesy to strangers chance met on the road. There was no recognition in those fierce eyes, and his son did not even waste a look.
她不顾被认出的风险,好好地打量了杰森伯爵一番。上次见他还是在她婚宴之上,当时他只顾着和她叔叔说笑。梅利斯特家族是徒利家族的臣属,此人出手送礼向来大方。如今他的棕发间杂了几丝白色,岁月把他的脸庞凿出了痕迹,却并未减损他的骄傲,他骑在马上的神情天不怕地不怕。凯特琳实在羡慕,她自己担惊受怕可太多了。他们经过时,杰森男爵简单地点头致意,但那只是贵族老爷路遇陌生人时的基本礼貌。那双锐利的眼睛并没有认出她,而他儿子则根本连看都懒得看。
He did not know you, Ser Rodrik said after, wondering.
他竟没认出您。之后罗德利克爵士疑惑地说。
He saw a pair of mud-spattered travelers by the side of the road, wet and tired. It would never occur to him to suspect that one of them was the daughter of his liege lord. I think we shall be safe enough at the inn, Ser Rodrik.
他只看到两个又湿又累,溅满泥浆的旅人站在路边,绝想不到其中一个会是他主子的女儿。我想我们就算进了旅馆也会很安全的,罗德利克爵士。
It was near dark when they reached it, at the crossroads north of the great confluence of the Trident. Masha Heddle was fatter and greyer than Catelyn remembered, still chewing her sourleaf, but she gave them only the most cursory of looks, with nary a hint of her ghastly red smile. Two rooms at the top of the stair, that's all there is, she said, chewing all the while. They're under the bell tower, you won't be missing meals, though there's some thinks it too noisy. Can't be helped. We're full up, or near as makes no matter. It's those rooms or the road.
旅馆位于三河汇流处以北的岔路口,他们抵达时天已快黑。玛莎·海德还在嚼她的烟草,比凯特琳记忆中胖了点,头发也灰白了些,好在她只草草瞟了他们一眼,没有露出恐怖的血腥微笑。只剩楼上两间客房,别的没了,她一边说,嘴里一边嚼个没完。两间都在钟塔下,所以不用担心错过用餐,只是有人会嫌吵。没办法,人太多,我们差不多客满了。如果不要,就请两位上路。
背景介绍:
《权力的游戏》是一部中世纪史诗奇幻题材的电视连续剧。该剧以美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻巨作《冰与火之歌》七部曲为基础改编创作,由大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯编剧、HBO电视网推出。乔治·雷蒙德·理查德·马丁是欧美奇幻小说大师。马丁的作品主要以人物为关注点,描写细腻丰富,突破了幻想文学界固有的创作模式,多次引领阅读潮流。由于马丁的辉煌成就,他被誉为美国的托尔金和新世纪的海明威。从1989年开始,马丁淡出文学界,转而投身演艺界发展,1996年他才重返文坛而开始奇幻文学的创作,处女作便是《权力的游戏》,即为《冰与火之歌》的首部曲。《权力的游戏》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻奖和星云奖年度最佳幻想作品提名,在非官方的不记名奇幻作品投票中,《冰与火之歌》俨然已经可以和《魔戒》平起平坐,作者网站的访问量也是和斯蒂芬·金、J.K.罗琳等不相上下,其受欢迎的程度可见一斑。乔治马丁被时代杂志评选为2011年影响世界的一百人之一。