冰与火之歌系列之《权力的游戏》第692期:第三十二章 丹妮莉丝(10)
日期:2016-09-22 11:02

(单词翻译:单击)

The Dothraki screamed out comments on her belly and her breasts, hailing the life within her. She could not understand all they shouted, but one phrase came clear. "The stallion that mounts the world," she heard, bellowed in a thousand voices.
多斯拉克人对她的肚子和胸乳大发议论,为她体内的小生命喝采。她无法完全听懂他们说的内容,但有一句清晰无比:“骑着世界的骏马”,几千个人异口同声地呼喝。
The sounds of drums and horns swirled up into the night. Half-clothed women spun and danced on the low tables,amid joints of meat and platters piled high with plums and dates and pomegranates. Many of the men were drunk on clotted mare's milk, yet Dany knew no arakhs would clash tonight, not here in the sacred city, where bladesand bloodshed were forbidden.
鼓声和号角响彻夜空,低矮的桌上摆满菜肴,盘中的李子、蜜枣和石榴堆得老高,还有大块大块的肉,衣着暴露的女人灵动舞跃、穿梭其间。许多人早已被马奶酒灌得烂醉如泥,然而丹妮知道今晚决不会有流血冲突,因为在圣城里,不论刀械或打斗都被绝对禁止。
Khal Drogo dismounted and took his place on the high bench. Khal Jommo and Khal Ogo, who had been in Vaes Dothrak with their khalasars when they arrived, were given seats of high honor to Drogo's right and left. The bloodriders of the three khals sat below them, and farther down Khal Jommo's four wives.
卓戈卡奥下马,坐上高处的凳子。他们抵达维斯·多斯拉克期间,鸠摩卡奥和奥戈卡奥与其卡拉萨也在城内,因此两人被安排在卓戈左右两侧的荣誉位置。三位卡奥的血盟卫坐在他们下方,再下面坐了鸠摩卡奥的四个太太。
Dany climbed off her silver and gave the reins to one of the slaves. As Doreah and Irri arranged her cushions,she searched for her brother. Even across the length of the crowded hall, Viserys should have been conspicuouswith his pale skin, silvery hair, and beggar's rags, but she did not see him anywhere.
丹妮莉丝爬下银马,将缰绳交给一名奴隶。趁着多莉亚和伊丽为她摆放靠垫的空当,她在人群中搜寻哥哥的踪影。即便在人潮拥挤的大厅,白肤、银发,一身破烂的韦赛里斯也很好辨认,可今天她却遍寻不着。

分享到