(单词翻译:单击)
听力原文
“Where the king goes, the realm follows,” she said.
「国王走到哪儿,王国就跟到哪儿嘛!」她答道。
“It will be good to see the children. The youngest was still sucking at the Lannister woman’s teat the last time I saw him. He must be, what, five by now?”
「看看那些孩子倒也不错。上次见面的时候,劳勃最小的儿子还在喝那个兰尼斯特女人的奶水。一转眼都几年了?他现在应该已经……,五岁了吧?」
“Prince Tommen is seven,” she told him. “The same age as Bran. Please, Ned, guard your tongue. The Lannister woman is our queen, and her pride is said to grow with every passing year.”
「托曼王子七岁了,」她告诉他:「和布兰同年。奈德,请你小心措辞,那兰尼斯特女人好歹是我们的皇后,而且据说她一年比一年更傲慢。」
Ned squeezed her hand. “There must be a feast, of course, with singers, and Robert will want to hunt. I shall send Jory south with an honor guard to meet them on the kingsroad and escort them back. Gods, how are we going to feed them all? On his way already, you said? Damn the man. Damn his royal hide.”
奈德捏捏她的手,「我们得办场晚宴,当然还要有乐师和歌手,而且劳勃铁定会到外头打猎。我就派乔里和荣誉护卫南下去国王大道迎接,然後护送他们回来罢。诸神在上,我们要怎麽喂饱这些人啊?你说他已经在路上了?这家伙真该死,他这做国王的家伙更是该死。」
读物介绍:
《权力的游戏》是一部中世纪史诗奇幻题材的电视连续剧。该剧以美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻巨作《冰与火之歌》七部曲为基础改编创作,由大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯编剧、HBO电视网推出。本剧第一季于2011年4月17日开播,第二季于2012年4月1日回归,第三季于2013年3月31日开始播出,第四季已获得预定,将在2014年春季回归。
妙语连珠
1. suck at one's teat 喝...的奶水
2. by now 到目前为止;到如今
eg By now you should have the feel for this.
现在您应该对此有了一些想法
3. The same age as sb 与...同岁
4. guard your tongue 注意你的言辞
5. with every passing year 一年又一年地;年复一年地
6. squeezed one's hand 捏捏...的手