冰与火之歌系列之《权力的游戏》第544期:第二十七章 艾德(60)
日期:2015-11-02 16:06

(单词翻译:单击)

Every khal had his bloodriders. At first Dany had thought of them as a kind of Dothraki Kingsguard, sworn to protect their lord, but it went further than that. Jhiqui had taught her that a bloodrider was more than a guard; they were the khal's brothers, his shadows, his fiercest friends. “Blood of my blood,” Drogo called them, and so it was; they shared a single life. The ancient traditions of the horselords demanded that when the khal died, his bloodriders died with him, to ride at his side in the night lands. If the khal died at the hands of some enemy, they lived only long enough to avenge him, and then followed him joyfully into the grave. In some khalasars, Jhiqui said, the bloodriders shared the khal's wine, his tent, and even his wives, though never his horses. A man's mount was his own.
每位卡奥都有自己的血盟卫。丹妮从前以为他们就是多斯拉克人中的御林铁卫,誓死保卫主人,但她随后发现不只这样。姬琪告诉她血盟卫不只是侍卫,他们更是卡奥的手足兄弟,他的影子,他最剽悍的朋友。卓戈与他们互以"吾血之血"相称,事实也的确如此,他们共享同一生命。依照马王的古老传统,卡奥若死,血盟卫亦需随行,以陪伴他走过夜晚的国度。若卡奥死于敌人之手,则他们需先为其复仇,然后欣喜地自杀殉葬。姬琪说,在某些卡拉萨里,血盟卫不仅同饮卡奥之酒,更居其营帐,甚至享其妻妾,惟有卡奥的马绝对不碰,因为每个人的坐骑只能属于个人。
Daenerys was glad that Khal Drogo did not hold to those ancient ways. She should not have liked being shared. And while old Cohollo treated her kindly enough, the others frightened her; Haggo, huge and silent, often glowered as if he had forgotten who she was, and Qotho had cruel eyes and quick hands that liked to hurt. He left bruises on Doreah's soft white skin whenever he touched her, and sometimes made Irri sob in the night. Even his horses seemed to fear him.
丹妮莉丝很庆幸卓戈卡奥没有遵循这些古老习俗,她可不想被多人共享。老科霍罗待她还算亲切,其他人却让她害怕。哈戈身形巨大,沉默寡言,时常凶神恶煞地瞪着她,仿佛忘记了她的身份。柯索则眼神冷酷,双手灵活,性喜伤人。每回他碰过多莉亚,总会在她的白嫩肌肤上留下淤伤,有时还会让伊丽在夜里偷偷啜泣。连他的马儿好像也怕他。

背景介绍:

《权力的游戏》是一部中世纪史诗奇幻题材的电视连续剧。该剧以美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻巨作《冰与火之歌》七部曲为基础改编创作,由大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯编剧、HBO电视网推出。乔治·雷蒙德·理查德·马丁是欧美奇幻小说大师。马丁的作品主要以人物为关注点,描写细腻丰富,突破了幻想文学界固有的创作模式,多次引领阅读潮流。由于马丁的辉煌成就,他被誉为美国的托尔金和新世纪的海明威。从1989年开始,马丁淡出文学界,转而投身演艺界发展,1996年他才重返文坛而开始奇幻文学的创作,处女作便是《权力的游戏》,即为《冰与火之歌》的首部曲。《权力的游戏》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻奖和星云奖年度最佳幻想作品提名,在非官方的不记名奇幻作品投票中,《冰与火之歌》俨然已经可以和《魔戒》平起平坐,作者网站的访问量也是和斯蒂芬·金、J.K.罗琳等不相上下,其受欢迎的程度可见一斑。乔治马丁被时代杂志评选为2011年影响世界的一百人之一。

分享到
重点单词
  • protectvt. 保护,投保
  • graven. 坟墓,墓穴 adj. 严肃的,严重的,庄重的
  • tentn. 帐篷 v. 住帐篷,宿营
  • avengevt. 为 ... 报复,报仇
  • fantasyn. 幻想 v. 幻想
  • frightenedadj. 受惊的,受恐吓的
  • touchedadj. 受感动的 adj. 精神失常的