(单词翻译:单击)
Yet knowing all that, what had he learned? The king had other baseborn children scattered throughout the Seven Kingdoms. He had openly acknowledged one of his bastards, a boy of Bran's age whose mother was highborn. The lad was being fostered by Lord Renly's castellan at Storm's End.
即便如此,他又能从中发现什么?国王所生的孩子遍及七国全境。他曾公开承认过一个和布兰年纪相仿的私生子,男孩的母亲是贵族,现在交由蓝礼公爵的风息堡代理城主收养。
Ned remembered Robert's first child as well, a daughter born in the Vale when Robert was scarcely more than a boy himself. A sweet little girl; the young lord of Storm's End had doted on her. He used to make daily visits to play with the babe, long after he had lost interest in the mother. Ned was often dragged along for company, whether he willed it or not. The girl would be seventeen or eighteen now, he realized; older than Robert had been when he fathered her. A strange thought.
奈德也记得劳勃的第一个孩子,是他还在艾林谷时所生的女儿,当时他自己都还稚气未脱。那是个可爱的小女孩,风息堡的年轻领主对她宠爱有加,即便他早就对孩子的母亲失去了兴趣,那阵子还是天天去逗女儿玩。而且不论奈德愿意与否,每每被抓去作伴。他突然想到,那女孩现在该有十七八岁了,比劳勃生她时的年纪还大,想来真有些怪异。
Cersei could not have been pleased by her lord husband's by-blows, yet in the end it mattered little whether the king had one bastard or a hundred. Law and custom gave the baseborn few rights. Gendry, the girl in the Vale, the boy at Storm's End, none of them could threaten Robert's trueborn children...
对于她主君到处留种的行径,瑟曦想必不会高兴,但到头来不论国王有一个私生子还是一百个都没有差别,毕竟根据法律和习俗,庶出的子嗣享有的权利极为有限。不管詹德利,艾林谷的女孩,或者是风息堡那小子,全都不可能威胁到劳勃与王后所生的孩子…
His musings were ended by a soft rap on his door. “A man to see you, my lord,” Harwin called. “He will not give his name.”
他的思绪被门上一阵轻敲打断。"大人,有人想见您,"哈尔温喊,"他不肯通报姓名。"
“Send him in,” Ned said, wondering.
"让他进来。"奈德纳闷地说。
The visitor was a stout man in cracked, mud-caked boots and a heavy brown robe of the coarsest roughspun, his features hidden by a cowl, his hands drawn up into voluminous sleeves.
访客体格粗壮,穿着沾满泥泞的破烂靴子,披着用极粗糙的料子制成的厚重褐色长袍,面容被蒙头斗篷遮住,两手藏在重重叠叠的袖子里。
背景介绍:
《权力的游戏》是一部中世纪史诗奇幻题材的电视连续剧。该剧以美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻巨作《冰与火之歌》七部曲为基础改编创作,由大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯编剧、HBO电视网推出。乔治·雷蒙德·理查德·马丁是欧美奇幻小说大师。马丁的作品主要以人物为关注点,描写细腻丰富,突破了幻想文学界固有的创作模式,多次引领阅读潮流。由于马丁的辉煌成就,他被誉为美国的托尔金和新世纪的海明威。从1989年开始,马丁淡出文学界,转而投身演艺界发展,1996年他才重返文坛而开始奇幻文学的创作,处女作便是《权力的游戏》,即为《冰与火之歌》的首部曲。《权力的游戏》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻奖和星云奖年度最佳幻想作品提名,在非官方的不记名奇幻作品投票中,《冰与火之歌》俨然已经可以和《魔戒》平起平坐,作者网站的访问量也是和斯蒂芬·金、J.K.罗琳等不相上下,其受欢迎的程度可见一斑。乔治马丁被时代杂志评选为2011年影响世界的一百人之一。