(单词翻译:单击)
中英文本
Finance & economics
财经板块
Retail investing: Robinhood and the merry mob
零售投资:Robinhood和满心欢喜的散户
IT WOULD BE hard for a firm that describes itself as “democratising investing” to go public in any other way. When Robinhood lists on the Nasdaq on July 29th after the Economist goes to press, institutional investors will, as is usual, be able to buy and trade shares on the exchange. Less conventionally, the broker also plans to sell a third of the shares itself to its users.
对于一家自称“投资民主化”的公司来说,想以任何其他方式上市都会很困难
Your correspondent felt a frisson of excitement as she took part in an initial public offering (IPO) for the first time, bidding for a single share in Robinhood. The slick graphics explained how IPO shares are allocated, and reassured punters that—as is not the case at other brokers—order size, assets and the age of the account would play no part in whether a bid was accepted or not. Before most firms go public they do a roadshow, which typically involves investment bankers compiling snazzy slideshows, donning their sharpest suits and fanning out to meeting rooms in big cities to canvass support from pension funds, asset managers and other institutional investors. Robinhood instead made its 40-minute pitch online to anyone who wanted to listen, on the Saturday afternoon ahead of its debut.
当你的记者第一次参与首次公开募股(IPO),竞拍Robinhood的一份份额时,她兴奋到发抖
The anti-establishment approach is all too fitting. No other company’s fortunes have been as tied to the craze for meme stocks, fuelled by online forums and lockdown-induced spare time. Robinhood, which will go public at a valuation of $32bn, has seen its user base explode during the pandemic. Its prospects are likely to be determined by wherever the retail mania, the subject of much regulatory hand-wringing, goes next.
这种一反常态的方式非常应景
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1.canvass 游说,拉选票;征求意见
You can canvass me as long as you want.
你可以游说我,只要你想要
。关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多详细优质讲解内容 。