(单词翻译:单击)
中英文本
It has been a difficult time for anyone betting on oil. Climate change threatens long-term demand.
对那些押注石油的人而言,这是一段艰难的时期 。气候变化威胁着长期需求 。
In the past year ample production, trade disputes and fears of an economic downturn have weighed on the price of crude.
在过去一年里,充足的产量、贸易争端以及对经济衰退的恐惧给原油价格带来重压 。
On December 3rd Brent crude fell to $61 per barrel—18% below its April high.
12月3日,布伦特原油价格低至每桶61美元—比4月份的高点低了18% 。
Yet by mid-December forces were aligning to support oil prices again.
但到12月中旬,各方力量再次联手支持石油价格 。
The Organisation of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) and its allies agreed on December 6th to lower output by more than 2.1m barrels a day.
12月6日,石油输出国组织(OPEC)及其盟国同意将日产石油量减少210万桶以上 。
Adding to the optimism, Saudi Aramco, the world's biggest oil company, listed 1.5% of its shares.
世界最大石油公司阿拉伯-美国石油公司出售1.5%的公司股份,增加了石油市场乐观情绪 。
On December 12th its market value surpassed an astonishing $2trn.
12月12日,该公司市值超过2万亿美元 。
And on December 13th President Donald Trump announced a preliminary trade agreement with China.
12月13日,唐纳德·特朗普总统宣布和中国达成初步贸易协议 。
That bumped oil prices higher. As The Economist went to press on December 18th, Brent crude had risen to $65.74.
石油价格再次推高 。12月18日,本刊付印时,布伦特原油价格已升至65.74美元 。
Even so, oil gamblers are wrestling with two big uncertainties. The first concerns America's output.
即便如此,石油赌客们正面临两大不确定性 。第一个担忧是美国的石油产量 。
The country pumped 17.8m barrels a day in November, compared with an average of 15.5m in 2018.
相较2018年平均1550万桶的日产量,今年美国11月的石油日产量为1780万桶 。
But investors have grown impatient with frackers' meagre profits.
但投资者已经对石油公司的微薄利润失去了耐心 。
The cost of capital for American exploration and production companies has jumped by about 50% since mid-2016, according to Goldman Sachs.
根据高盛集团的数据,自2016年中期以来,美国勘探与生产公司的资本成本已上升了约50% 。
At the start of December 663 rigs were operating in America, about a quarter fewer than a year earlier.
12月初,美国有663个钻井平台在作业,比一年前减少了四分之一 。
America's oil output will not shrink in 2020, but its growth may slow. The question is when, and by how much.
2020年,美国石油产量不会缩水,但其增长可能会放缓 。问题是时间和金额 。
The second uncertainty concerns whether the members of OPEC's 23-country expanded alliance will stick to their new deal.
第二个不确定涉及OPEC扩大后的23个成员国是否会坚持他们的新协议 。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1.trade dispute 贸易争端
If there is a trade dispute, we will submit the claim to the arbitration committee for settlement.
一旦发生贸易争端,我们将把索赔案提交给仲裁委员会解决 。
2.weigh on 重压于;使苦恼
Don't let it weigh on your mind.
你不要因此背包袱 。
3.surpass 超过
Its success has surpassed all expectations.
它所取得的成功远远超出了预期 。
4.stick to坚持
Immigrant support groups are waiting to see if he sticks to his word.
移民支持团体正等着看他是否说话算话 。