(单词翻译:单击)
中英文本
Mr Cetinkaya had reportedly been pressed by Mr Erdogan and his son-in-law, Berat Albayrak, the finance minister,
据称,埃尔多安和他的女婿—财政部长贝拉特·阿尔巴伊拉克向切廷卡亚施压,
to use the bank's dollar reserves to support the lira ahead of the local elections.
要求他在地方选举前利用银行的美元储备支持里拉 。
When Mr Erdogan and Mr Albayrak leaned on him to cut rates or resign,
当埃尔多安和阿尔巴伊拉克指望着他降低利率或辞职时,
Mr Cetinkaya declined to do either—and was shown the door.
切廷卡亚拒绝了—并被扫地出门 。
He is the first central-bank boss to be sacked in Turkey since 1981,
他是自1981年以来,土耳其首位被解雇的央行行长,
when an army junta dismissed most of the country's political class after a coup.
当时在政变后,军政府遣散了该国大部分的政治阶层 。
The new boss of the central bank is Murat Uysal, Mr Cetinkaya's deputy—who is off to a terrible start.
央行的新行长是穆拉特·乌萨尔,他是切廷卡亚的副手—这是一个糟糕开端 。
On July 8th he faced accusations of plagiarism in his Master's thesis (as it happens, on inflation-targeting).
7月8日,他的硕士论文(碰巧是关于通胀目标的)被指控剽窃 。
He has not yet responded to the claims. Renewed pressure on the lira means
他还未对这些指控做出回应 。里拉再次受到压力意味着
he will struggle to cut rates at the next meeting of the monetary-policy board, on July 25th.
在7月25日,货币政策委员会的下一次会议上,他将很难降低利率 。
Doing so could set off another rout, says Ibrahim Turhan, a former head of the Istanbul stock exchange.
伊斯坦布尔证券交易所前负责人易卜拉欣·图尔汉表示,这样做可能会引发另一场暴跌 。
More bad news for the economy may be in store.
对经济来而言,未来可能会有更多的坏消息 。
America has threatened economic sanctions against Turkey regarding its purchase of Russia's S-400 air-defence system.
土耳其从俄罗斯购买S-400防空系统,美国因此威胁要对土耳其实施经济制裁 。
(Under a law passed in 2017, America can punish "significant transactions" with Russia's defence sector.)
(根据2017年通过的一条法律,美国可以惩罚与俄罗斯国防部门的“重大交易” 。)
Despite rumours of a compromise between Mr Erdogan and President Donald Trump,
虽然埃尔多安与唐纳德·特朗普相互妥协的谣言四起,
officials in Washington say sanctions are imminent.
但华盛顿官员表示,制裁迫在眉睫 。
The Russian weapons were scheduled to arrive in Turkey as The Economist went to press. Mr Uysal faces a baptism of fire.
在本刊付印之际,俄罗斯的武器计划抵达土耳其 。乌萨尔面临着一次严峻的考验 。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1.dollar reserve 美元储备
It can raise interest rates, but that would make the dollar reserve problem even more acute.
中国央行也可以加息,但这会使美元外汇储备问题更为尖锐 。
2.sack 解雇
Earlier today the Prime Minister sacked 18 government officials for corruption
今天早些时候,首相解除了18名涉嫌贪污腐败的政府官员的职务 。
3.plagiarism 剽窃
Now he's in real trouble. He's accused of plagiarism.
现在他是真遇到麻烦了 。他被指控剽窃 。
4.in store 将要发生
She'd need all her strength and bravery to cope with what lay in store
她需要所有的力量与勇气去应付将会出现的问题 。