经济学人:摇摇欲坠的经济(2)
日期:2019-11-13 18:39

(单词翻译:单击)

#orKNCZo2!x]ERmO6JvkprK]O

中英文本

(SwFEvhNfpNEL

The economy remains vulnerable to outside shocks.
经济仍然容易受到外部冲击QJeg1=XiX4Y*=(F=s8h
On October 29th America's House of Representatives voted to restrict arms sales to Turkey,
10月29日,美国众议院投票限制向土耳其出售武器,
sanction the country over its purchase of a missile-defence system from Russia, and investigate Mr Erdogan's wealth.
对土耳其从俄罗斯购买导弹防御系统进行制裁,并调查埃尔多安的财富kzh&Np.Lz0F)=BRG
Lawmakers also passed a motion recognising the Ottoman slaughter of Armenians in 1915 as genocide.
议员们还通过了一项议案,承认1915年奥斯曼帝国对亚美尼亚人的屠杀是种族灭绝Ctb1Z4F=#e
Though the sanctions package is unlikely to become law, relations with America are at their worst in decades.
尽管制裁方案不太可能成为法律,但与美国的关系正处于几十年来最糟糕的时期V@wEps62odWv*le
Another source of anxiety is an investigation in New York into
另一个焦虑的来源是纽约的一项调查,
whether Halkbank, a Turkish state lender, circumvented American sanctions against Iran.
调查土耳其国有银行Halkbank是否规避了美国对伊朗的制裁YO8Z|4fQ1)tiJR_z
In an indictment unsealed on October 15th,
在10月15日公布的一份起诉书中,
prosecutors allege that senior Turkish officials took millions of dollars in bribes to keep the scheme running.
检察官指控土耳其高级官员收受数百万美元贿赂以维持该计划的运行5Xwes6LC@JFg,9Mf*

WZxtx)7[gChii

摇摇欲坠的经济(2).jpg

3)|d;u(ivTz~]*0

A former Halkbank executive who was convicted for playing a role in the operation returned to Turkey this summer after two years in prison.
一名因参与该行动而被定罪的前Halkbank高管在入狱两年后于今年夏天回到土耳其Jd3j_AGTkjlDJ
On October 21st he was appointed head of the Istanbul stock exchange.
10月21日,他被任命为伊斯坦布尔证交所负责人HJy@+.vXLIc8Sr5hLn
Turkey expects growth of 0.5% this year, and 5% in 2020.
土耳其预计今年经济增长0.5%,2020年增长5%d35G%y3ZZMhfrDp
If interest rates are cut further in pursuit of that goal, the country risks another currency crisis.
如果为了实现这一目标而进一步降低利率,土耳其将面临另一场货币危机rWdYBPWBx)BEH+[2
The central bank has already burned through billions of dollars in reserves to prop up the lira.
为了支撑里拉,央行已经烧尽了数十亿美元的储备ZYCw,D@a#-7C(y~oGB
It may no longer have the means to defend the currency in the face of sanctions, or if global interest rates rise.
在面临制裁或全球利率上升的情况下,土耳其可能不再有能力捍卫其货币(QcztqK#QS7Gj
Turks have run to the dollar for safety. Foreign-currency deposits at Turkish banks have surged.
土耳其人为了安全纷纷转向美元_clk0tUc3q。土耳其银行的外币存款激增jv&Bnij(2|
And lack of independence makes monetary policymakers' job harder. "They have a credibility issue," says Kerim Rota, a former banker.
缺乏独立性使得货币政策制定者的工作更加困难v)qo%f(n^1。前银行家克里姆罗塔 表示,“他们有信誉问题um-5r59xB![TH*bw.。”
Interest rates will need to be higher to control inflation than if the market believed the central bank was in charge, he says.
他表示,要想控制通胀,利率必须高于市场认为由央行负责时的水平@l2jK[Y0NkEn
But no one now thinks it can raise rates without Mr Erdogan's say-so.
但是现在没有人觉得,没有埃尔多安的许可,它可以提高利率%q4wCF7lGy5U(C#szE

cAwwwpFR[1hGz#3=6tiY

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载Qkh+L|jvQojKWz

5f4!-pouG6O

词语解释

1.vulnerable 脆弱的
Old people are particularly vulnerable members of our society.
老年人是社会中尤为明显的弱势群体;RGL=wpIbiDh+qn4
2.investigate 调查
The FBI has been called in to investigate.
联邦调查局奉命进行调查-9j~j!tiS7H-qrpmxz
3.appoint任命
She has recently been appointed to the committee.
她最近获委为委员会成员8wnK4Uch9SD
4.surge 急剧上升
Share prices surged.
股价猛涨BR6Qr4036YXl_k

nC7Y-DaMIPsmFu


@];AUjtFSI,E^G75Rg4yH3T^kT&-!VspY[HO_^_EZS4Xc;k*H
分享到
重点单词
  • purchasevt. 买,购买 n. 购买,购买的物品 n. 支
  • anxietyn. 焦虑,担心,渴望
  • schemen. 方案,计划,阴谋 v. 计画,设计,体系,结构,图
  • surgen. 汹涌,澎湃 v. 汹涌,涌起,暴涨 v. [海]放
  • independencen. 独立,自主,自立
  • defendv. 防护,辩护,防守
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易
  • vulnerableadj. 易受伤害的,有弱点的
  • investigatev. 调查,研究 [计算机] 研究
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的