(单词翻译:单击)
中英文本
Inflation
通货膨胀
Base jumping
高空跳伞
America's inflation spike begins
美国的通货膨胀开始飙升
In the spring of 2020 American consumer prices fell for three consecutive months as the pandemic struck. Rents collapsed, hotel rooms went empty and oil prices turned negative. All sudden spurts of deflation or inflation make the news twice: first when they happen and then a year later, when they distort comparisons that look back 12 months. Sure enough on April 13th statisticians announced that consumer prices in March were fully 2.6% higher than a year earlier, up from 1.7% in February. The increase in headline inflation was the biggest since November 2009, when similar "base effects" were in play after the global financial crisis.
2020年春天大流行爆发后,美国的消费者价格指数连续三个月下降
It would be wrong, however, to dismiss the rise in inflation as a mere mathematical quirk. America's economy is emerging from the downturn at great speed as jobs return and vaccinated consumers start spending. In March alone prices rose by 0.6% compared with the previous month, the fastest pace since 2012. Much of that was driven by a big increase in petrol prices but even the "core" consumer-price index (CPI), which strips out food and energy prices, was up by 0.3% (an annualised pace of 4.1%). Services prices in particular have started to rebound: hotel rooms were 4.4% dearer than a month earlier and rent, a big component of the index, has firmed in recent months. Capital Economics, a consultancy, predicts that the combination of base effects and a boomy reopening will drive the headline annual rate of inflation close to 4% by May.
然而,如果认为通胀上升只是数学上的怪癖,那就大错特错了
The Federal Reserve targets annual inflation of 2%, but on a different measure— the price index for personal consumption expenditures—which tends to run about a third of a percentage point cooler than CPI. Still, if prices rise at a monthly pace consistent with the Fed's target, as they roughly have in recent months, base effects mean that the target will soon be exceeded in annual terms. Any heat in the economy will lead to further overshooting.
美联储的年通胀率目标是2%,但采用的是另一种衡量标准——个人消费支出的价格指数——它往往比CPI低约三分之一
The path of inflation matters more than usual because of the amount of economic uncertainty in the air. The relaxation of social-distancing restrictions, President Joe Biden's enormous $1.9trn economic stimulus and the unusual doveishness of the Fed, which is employing a new monetarypolicy framework, together comprise an inflation experiment. It has turned some doves into hawks, with economists such as Larry Summers, a former treasury secretary, and Olivier Blanchard, a former chief economist of the IMF, warning of the risk of overheating. And, as the administration follows up its stimulus with an infrastructure bill, how the experiment pans out will help determine how much more deficit spending the economy can take.
由于空气中弥漫着大量的经济不确定性,通胀的走势比以往更为重要
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1.quirk 怪癖
Infomercials are designed to take advantage of this brain quirk.
信息商业都在利用大脑这一古怪行为
2.lead to 导致
It will lead to devaluation of a number of currencies.
这将导致多种货币的贬值