(单词翻译:单击)
中英文本
Finance & economics
财经板块
Company buyouts
公司收购
Frenemies
亦敌亦友
The uneasy partnership between private equity and SPACS
私人股本和SPACS之间不稳定的合作关系
The spectacle of the SPAC, or "special-purpose acquisition company", has preoccupied bankers on Wall Street over the past year. This is in part because the vehicles, which list a shell company on stockmarkets and raise a pot of capital before hunting for a private company to merge with, are often touted by their backers as an alternative to an initial public offering (IPO). Big banks make meaty fees from their IPO businesses. For some, the fact that SPACS have muscled in is an unwelcome development. As voracious buyers of private firms, though, SPACS are attracting as much attention among the private-equity (PE) barons on New York's Park Avenue as on Wall Street.
SPAC(或“特殊目的收购公司”)的壮观景象在过去一年里让华尔街的银行家们忧心忡忡
Since the start of 2020 SPACS have gobbled up almost $200bn in capital. The way they are constructed makes them prone to overpaying for firms. Creators see no compensation unless they strike a deal with a mergertarget, which must often be done within two years. The founders' payoff is usually 20% of the shares the SPAC helps issue in the newly public firm, which are given to them for a nominal fee. This means that even if the shares plunge afterthe shell company merges with its target, the founders are still well compensated. Their incentive is thus to do any deal they can, at lofty prices if necessary.
自2020年初以来,SPACS已经吸纳了近2000亿美元的资本
This tendency to overpay is both a blessing and a curse for PE. If a PE firm is looking to offload one of its portfolio companies, then finding a SPAC to buy it is an attractive prospect. In March Blackstone and CVC Capital Partners, two PE shops, tripled their money when they sold Paysafe, a payments platform, through a SPAC mergerled by Bill Foley, an insurance executive. After Blackstone achieved record first-quarter earnings of $1.75bn Jon Gray, its president, noted on an earnings call that SPACS had emerged as a new exit option.
这种支付过高的倾向对PE来说是福也是祸
But PE firms also need to purchase private companies fortheir new funds, ideally at low valuations if they are to make the juicy returns theirinvestors have come to expect. Little is known publicly about the deals that PE firms miss out on, but reports abound of SPACS bidding 20-50% more for companies than the most optimistic valuations by analysts in PE shops.
但如果想获得投资者期望的丰厚回报,私人股本公司也需要为其新基金收购私人公司,且最好以较低的估值收购
A further complication in the relationship between blank-cheque vehicles and PE is that some PE giants are setting up SPACS themselves. Apollo, for instance, has launched five in recent years. That could pose a dilemma: should a target firm be bought through the private arm, to the benefit of the investors in the PE fund, or by the public arm, to the benefit of the investors in the SPAC? The SPAC frenzy might yield juicy returns for PE investors who bought into a fund a decade ago. But tricky choices loom.
空白支票公司和私募股权公司之间的关系更加复杂的是,一些私募股权巨头正在自己建立SPACS
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1.muscle in 强行挤入(以分享利益)
Cohen complained that Kravis was muscling in on his deal.
科恩抱怨克莱维斯正强行插足他的生意
2.gobble up 狼吞虎咽
Unilever is more likely to gobble up smaller companies across the globe.
联合利华吞并小企业的可能性更大一些