(单词翻译:单击)
中英文本
America's presidential election
美国大选
Braced for impact
准备就绪
How investors are hedging against the risk of post-election chaos
投资者如何对冲选举后混乱的风险
Election years are not often the best times for stockmarket investors. Over the past 90 years shares included in the S&P 500, an index of America's biggest firms, have returned an average of about 8.5% a year. The twelve months leading up to each of the 22 presidential elections in that time have been leaner affairs, returning just 6%. Investors tend not to care whether the victorious candidate is Democratic or Republican, but they do like familiarity—returns are a shade higher in years when incumbents are returned to office. The democratic cycle, for all its virtues, tends to bring with it a dose of uncertainty—first about who will win and then about what that victor will do. And uncertainty tends to make financiers nervous.
对于股市投资者来说,选举年通常不是最好的时机
These jitters are most easily observed in VIX futures, derivatives that measure the level of volatility in stocks. Because periods of very high volatility are correlated with plunging share prices, VIX futures are often traded by investors as an insurance policy against losses in the S&P 500. Because there is usually more potential for volatility over longer time horizons, longer-dated VIX futures tend to be more expensive. They also tend to be dearer around uncertain events that are likely to prompt volatility, such as elections or even important central-bank meetings.
这种紧张在衡量股票波动性水平的衍生品VIX期货中表现最为明显
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1.hedge against 避免损失的措施
This money must be saved for the purpose of hedging against change in the exchange rate.
为防备汇率的变化,这笔钱必须存起来
2.incumbent 在职者;现任者
George Bush, the incumbent, wants Congress to let oil firms drill in areas of Alaska and coastal waters that are currently off-limits for environmental reasons.
现任总统布什希望国会允许石油企业在阿拉斯加地区以及沿海水域钻油,这些地区目前由于环境原因禁止开采