小故事背诵达人 第490期:I Wish You Enough(1)
日期:2014-08-15 17:26

(单词翻译:单击)

小故事

I Wish You Enough
知足常乐,尽享人生
At an airport I overheard a father and daughter during their last moments together. Her flight was ready for boarding and they were standing near the departure gate. They hugged and he said, "I love you, I wish you enough." She in turn said, "Daddy, our life together has been more than enough. Your love is all I ever needed. I wish you enough, too, Daddy."
在机场我无意中听到父女俩在最后分别时刻的谈话。女儿正准备上飞机,他们站在飞机门附近。他们拥抱着,父亲说:“我爱你,我希望你能知足常乐,尽享人生。”女儿回答说:“爸爸,我们在一起生活了这么长时间我已经很知足了,您给我的爱也够了,我也希望你能知足常乐,尽享人生,爸爸!”
They kissed goodbye and she left. The man walked over towards the window near where I was seated. I could see that he wanted and needed to cry.
吻别后,女儿走了。父亲朝着我座位附近的窗子走过来,我可以看出他忍不住要哭。
I tried not to intrude upon his privacy, but he welcomed me by asking, "Have you ever said goodbye to someone knowing that it would be forever?"
我尽力不触及他的隐私,但他却向我打招呼,问:“你曾经有过明知是永别却还对某人说再见的经历吗?”
"Yes, I have." Saying that brought back memories I had of expressing my love and appreciation for all that my Dad had done for me. Recognizing that his days were numbered, I took the time to tell him, face to face, how much he meant to me. So I knew what this man was going through.
“我有过这种经历。”这句话让我想起我曾为父亲为我所做的一切向他表示过我的爱和感激。知道他在世的日子不多后,我特意当面对他说他对我有多么重要。所以我理解这个人此时的感受。
"Forgive me for asking, but why is this goodbye forever?" I asked.
“请原谅我问一句,为什么是永别呢?”我问。
"I am old and she lives much too far away. I have challenges ahead and the reality is, her next trip back will be for my funeral," he said.
“我老了,她又住的那么远。我的未来生活充满挑战。实际上,她再回来的时候便是参加我的葬礼了。”他说。

知足常乐,尽享人生.jpg

重点讲解

重点讲解:
1. be ready for
准备好的;胜任的;
eg. Within ninety minutes the ship was ready for departure.
90分钟之内轮船准备出发。
eg. She is ready for her homeward journey.
她准备好踏上返家之程了。
2. in turn
继而;转而;反过来;
eg. That in turn will lead to higher electricity and fuel prices.
这些措施会反过来导致更高的电价和燃料价格。
eg. This, in turn, makes speech and written communication richer.
这也因此使得口语及文字沟通变得更加丰富。
3. intrude on/upon
干扰;扰乱;
eg. I am very sorry to intrude on your grief.
我很抱歉在你感到悲伤的时候来打扰你。
eg. I don't want to intrude upon them if they are busy.
如果他们很忙,我就不打扰了。
4. bring back
使记起;使想起;
eg. These pictures bring back some great memories.
这些照片带给我一些美好的回忆。
eg. Talking about it brought it all back.
谈到这个让人想起了整件事。
5. face to face
面对面;直面;
eg. I want to talk to you face to face.
我想和你面谈。
eg. His ambition was to meet his favourite pop star face to face.
他心向往之的是要面对面地见见他心目中的流行曲歌星。
6. go through
经历,经受(尤指苦难或艰难时期);
eg. When you go through a change, it's normal to feel sad for a while.
当你经历一个变化,一阵子感到悲伤是正常的。
eg. Perhaps, but many entrepreneurs go through a grind-it-out phase.
可能吧,但大部分创业者都会经历一个艰难期。

分享到
重点单词
  • departuren. 离开,出发,分歧
  • griefn. 悲痛,忧伤
  • appreciationn. 欣赏,感激,鉴识,评价,增值
  • ambitionn. 雄心,野心,抱负,精力 vt. 有 ... 野心,
  • privacyn. 隐私,隐居,秘密
  • intrudev. 闯入,侵入,打扰
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.
  • communicationn. 沟通,交流,通讯,传达,通信