小故事背诵达人 第339期:Some Notes on Marriage
日期:2013-11-14 10:17

(单词翻译:单击)

小故事

Some Notes on Marriage
关于婚姻的一些随笔
For everyone that's still single, some notes on marriage...
仍是单身的朋友们,请看看下面这些关于婚姻的随笔……
Marriage is a three ring circus: engagement ring, wedding ring and suffering.
婚姻是一场三个RING的盛会:订婚戒指(engagement RING)、结婚戒指(wedding RING)和无尽的苦头(suffeRING)。
Marriage is a sacred institution--but who wants to live in an institution?!
婚姻制度是神圣的,可问题是谁愿意生活在制度里?!
Marriage is bliss. Ignorance is bliss.
婚姻是福,无知是福。
Marriage is not a word: it is a sentence--a life sentence.
婚姻不是一个单词,而是一个句子(判决)——无期徒刑。
Marriage is the only sport in which the trapped animal has to buy the license.
婚姻是惟一的一项要身陷其中的人购买证书的活动。
Marriage still confers one very special privilege--only a married person can get divorced!
婚姻仍然赋予了人们某种特权——只有结了婚的人才能离婚!
Married life is exciting and frustrating. The first year of marriage, the man speaks and the woman listens. In the second year, the woman speaks and the man listens. In the third year, they both speak and the neighbors listen.
婚姻生活既让人兴奋又令人沮丧。结婚的第一年,丈夫说话,妻子听着;第二年,妻子说话,丈夫听着;到了第三年,他们俩一块说,邻居们听着。
The secret of a happy marriage remains a secret.
幸福婚姻的秘密到现在还是一个秘密。
Marriage is an institution in which a man loses his bachelor's degree and the woman gets her master's.
婚姻是一所学校,在这里男人失去他们的学士学位,而女人得到硕士学位。(婚姻是一种制度,在这种制度下,男人丧失单身身份,而女人掌握了控制权。)
The happy marriage would be the union of a deaf man to a blind woman.
幸福的婚姻该是由耳聋的男人和眼瞎的女人组成的。
The days just before marriage are like a snappy introduction to a tedious book.
结婚前的日子就像是一本冗长乏味的书的短小精悍的序言。
Love is one long sweet dream, and marriage is the alarm clock.
恋爱是一场美梦,结婚是一个闹钟。
Marriage is like a mousetrap. Those on the outside are trying to get in. Those on the inside are trying to get out.
婚姻就像是个捕鼠器,在外面的想钻进去,钻进去的想逃出来。
Marriage is the sole cause of divorce.
结婚是离婚的惟一起因。
Marriage is like a hot bath. Once you get used to it, it's not so hot.
婚姻就像是洗热水澡,习惯了之后,就不觉得有那么热了。
Long engagements give people the opportunity of finding out each other's character before marriage, which is never advisable.
长久的恋爱能使两人在结婚前了解对方的性格,这绝对是不可取的。
There's a way of transferring funds that is even faster than electronic banking. It's called marriage.
有一种比电子银行还要快的划转资金的方式:结婚。
Marriage is very much like a violin; after the music is over, the strings are attached.
婚姻就像是拉小提琴,优美的演奏结束后,琴弦还绷着。
Marriage is love. Love is blind. Therefore, marriage is an institution for the blind.
婚姻是爱情的结晶,爱情是盲目的。所以婚姻是给盲人设立的制度。
Marriage certificate is just another word for a work permit.
结婚证只是又一张工作许可证。
It is true that love is blind but marriage is definitely an eye-opener.
恋爱是盲目的,可婚姻绝对能让你大开眼界。

重点讲解

重点讲解:
1. introduction to
引言;序言;导论;
eg. Ellen Malos, in her introduction to 'The Politics of Housework', provides a summary of the debates.
埃伦·马洛斯在她为《家务政治学》一书所作的序言中对这些争论进行了总结。
eg. I have almost finished my introduction to the book.
我几乎完成了书的引言。
2. find out
(尤指特意通过努力)发现,找出,查明;查出…的不轨行为;揭发出;
eg. Yesterday, the men's families held a news conference in their campaign to find out the truth...
昨天,这些男子的家人举行了记者招待会,以发起查明真相的运动。
eg. We'd better find out how the land lies before taking any action.
我们最好把情况弄清楚再采取行动。
eg. Her face was so grave, I wondered for a moment if she'd found me out.
她的表情如此严肃,我一时怀疑她是不是已经知道了我干的事。
3. eye opener
令人大开眼界的事物;
eg. This summer's tour was an eye-opener for her. For the first time ever, the halls were not fully booked.
今夏的旅游让她大开眼界。有史以来,礼堂第一次没有预订满。
eg. Writing these scripts has been quite an eye-opener to me. It proves that one can do anything if the need is urgent.
编写这些剧本让我眼界大开,它证明了情急之下人可以做到任何事情。

分享到
重点单词
  • tediousadj. 沉闷的,单调乏味的
  • permitn. 许可证,执照 v. 允许,许可
  • fundsn. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金
  • sacredadj. 神圣的,受尊重的
  • graven. 坟墓,墓穴 adj. 严肃的,严重的,庄重的
  • blissn. 福佑,天赐的福
  • ignorancen. 无知
  • conferencen. 会议,会谈,讨论会,协商会
  • summaryn. 摘要 adj. 概要的,简略的
  • engagementn. 婚约,订婚,约会,约定,交战,雇用,(机器零件等)