(单词翻译:单击)
小故事
Let us take a moment of the time just to pay tribute and show appreciation to the person called mom though some may not say it openly to their mother. There's no substitute for her. Cherish every single moment. Though at times she may not be the best of friends, may not agree to our thoughts, she is still your mother! She will be there for you...to listen to your woes, your braggings, your frustations, etc. Ask yourself...have you put aside enough time for her, to listen to her "blues" of working in the kitchen, her tiredness? Be tactful, loving and still show her due respect though you may have a different view from hers. Once gone, only fond memories of the past and also regrets will be left.
让我们花一小会儿时间,对那个叫“妈”的人表示敬意,表达感谢,虽然有些人当着面说不出口。妈妈是不可替代的。珍惜与她在一起的每一时刻吧。虽然有时候,她可能不是我们最好的朋友,可能不同意我们的想法,但妈妈就是妈妈!她始终陪伴你身边,听你的伤心事,听你吹大牛,听你把沮丧倾诉……扪心自问,你是否曾经抽出过足够的时间陪伴她,听她讲围着灶台转的“伤心事”,讲她也会疲劳?就算你与她意见不一,也要委婉,充满爱心,对她表示出应有的尊敬。一旦她离去,剩下的就只有对过去岁月的美好回忆,还有就是终生的遗憾。
Don't take for granted the things closest to your heart. Love her more than you love yourself. Life is meaningless without her.
不要以为,与你心最近,你就理所应得。爱她,要甚于爱你自己。生命中没有了她,将了无意义。
重点讲解
重点讲解:
1. pay tribute to
对 ... 表示敬意;
eg. That is why I should like first of all to pay tribute to you.
因此,我首先要向各位致敬。
eg. Nonetheless, it allows those who regrettably couldn't be physically present at the funeral to be able to also pay tribute to the departed at the site.
此外,它还可以使那些由于不能亲自到葬礼现场向逝者致哀的而深感遗憾的人也能到这个网站上向逝者表示敬意。
2. agree to
同意;应允;答应;
eg. All 100 senators agree to a postponement.
100位议员全都同意延期。
eg. To tell the truth, I don't agree to your plan.
老实讲,我不同意你的计划。
3. take sth. for granted
认为…是理所当然的;
eg. He takes my helping him for granted.
他认为我理所当然应该帮助他。
eg. I take it for granted that he will succeed.
我认为他会成功是理所当然的。