(单词翻译:单击)
小故事
Satan's Sister
撒旦的妹妹
One Sunday morning, everyone in one beautiful, tiny town got up early and went to the local church.
星期天的早晨,一个美丽的小镇上的人们都早早地起床后来到教堂。
Before the service started, the towns-people were sitting in their pews and talking about their lives, their families, etc.
礼拜开始前,人们坐在长椅上聊着各自的生活和家人。
Suddenly, Satan appeared at the front of the church. Everyone started screaming and running for the front entrance, trampling each other in a frantic effort to get away from evil incarnate.
突然,撒旦出现在教堂前面。所有人都开始尖叫着冲向大门,相互踩踏着、争抢着夺路逃离这邪恶的化身。
Soon everyone was evacuated from the church, except for one elderly gentleman who sat calmly in his pew, not moving...seemingly oblivious to the fact that God's ultimate enemy was in his presence.
不久,人们都逃了出去,教堂里只剩下一个老人。他平静地坐在长椅上,一动不动,似乎对于上帝最大的敌人就在眼前浑然不觉。
Now this confused Satan a bit, so he walked up to the man and said, "Don't you know who I am?"
这使得撒旦有些困惑,于是他走到老人近前,问道:“你不认得我是谁吗?”
The man replie, "Yep, sure do."
老人答道:“不,我当然知道你是谁。”
Satan asked, "Aren't you afraid of me?"
撒旦又问道:“那么你不怕我吗?”
"Nope, sure ain't," said the man.
“是的,我当然不怕你。”
Satan was a little perturbed at this and queried, "Why aren't you afraid of me?"
撒旦有些不安了,问他:“你为什么不怕我?”
The man calmly replied, "Been married to your sister for over 50 years."
老人平静地答道:“我和你妹妹结婚五十多年了。”
重点讲解
重点讲解:
1. in an effort to do sth.
努力,试图做某事;
eg. She has been studying very hard in an effort to catch up with her classmates.
她学得非常努力,以便赶上她的同学。
eg. They attacked furiously in an effort to score a tying goal.
他们猛烈进攻,企图得一分以打成平局。
2. be oblivious to/of sth.
不知道的;未注意的;未觉察的;
eg. She lay motionless where she was, oblivious to pain.
她一动不动地躺在原地,已经感觉不到疼痛。
eg. Llewelyn appeared oblivious of his surroundings.
卢埃林看起来没有注意到他周围的情况。
3. in sb.'s presence
当着…的面;在…面前;
eg. Try not to allude to this matter in his presence because it annoys him to hear of it.
他在的时候千万别提及这件事,他听了要生气的。
eg. Don't say anything about anyone in their absence that you would not say in their presence.
不要在背后说那些你不会在别人面前说的话。