小故事背诵达人第76期:Free Falling
日期:2012-09-10 09:49

(单词翻译:单击)

Unit 4 Free Falling
第4单元 自由落体

Marg was no ordinary 84-year-old woman. She was a grandmother, a wife, and daredevil. There was nothing she wouldn't try once. This year was going to be the ultimate thrill. She was going to bungee jump from a bridge over 150 stories high!
玛格不是普通的84 岁老妇人,她是祖母,是妻子,同时也是个不怕死的人,没有什么东西她没尝试过。今年她要向兴奋的极限挑战,因为她要去玩从150层楼高的桥往下坠落的高空弹跳!

When she arrived, there were lots of people, mostly in their twenties. Marg didn't see anyone who was even close to her age. Bungee jumping was not for the faint-hearted. But Marg was not worried; she has the heart of a lion.
她到那里时人已经很多了,大部分都是二十几岁的人,玛格找不到任何和她年纪相近的人。高空弹跳不适合胆小的人,不过玛格并不担心,因为她有过人的勇气。

She walked up the hill to the bridge. There was a long line of young people waiting their turns. Everyone was very excited but also nervous. When it was finally Marg's turn, she looked down at the water below. Could she do this? The water looked so far away. But she had come this far, she wasn't going to back out now. The man strapped the rope to her legs. This was it.
她走上山丘的桥那边,有长长一排年轻人排队等着高空弹跳,每个人看起来都既兴奋又紧张。最后轮到玛格跳了,她看了看下面的水,心想自己做得到吗?水面看起来好遥远。不过既然大老远跑来,绝不会此刻罢手。旁边的人把绳索绑在她腿上,马上就要跳了。

She closed her eyes, took a big breath and jumped. She was falling, flying. She felt free! The wind blew through her hair. What a thrill!
她闭上眼睛,深呼吸一口气,然后一跃而下。她正往下坠,在空中飞着,有一种自由自在的快感!风不停地吹过她的头发,实在是刺激极了!


【美】 Meredith Walker 著 陈怡芬 译


上海交通大学出版社出版

分享到
重点单词
  • daredeviladj. 胆大的,冒失的 n. 铤而走险的人,不怕死的人
  • ultimaten. 终极,根本,精华 adj. 终极的,根本的,极限的