(单词翻译:单击)
39 A violent Hail Storm
39 可怕的冰雹
A blonde was driving back from the newly-built Olympic stadium when there was a fierce hail storm. Tons of huge hailstones, the size of golf balls, pelted her car leaving it full of dents. She drove to the body shop and asked what she should do.
一个金发美女从新建的奥林匹克运动场开车回家途中遇到了一场大冰雹。成堆的像高尔夫球那么大的冰雹砸在她的汽车上,汽车到处都是被砸的凹痕。美女把车开到车身修理厂,问她该怎么做。
The body man explained what needed to be done, and that it would cost at least 4,000 dollars to repair. She said that was too much, and asked if there was some other way to fix it. The body man decided to have a little fun, and said, “Well, you could blow into the tail pipe really hard and they might pop back out.” She decided to give it a try before spending that much money. She drove home and was in the garage with her lips wrapped around the exhaust pipe when her neighbor came over to visit.
修理成的人向她解释说该怎么处理,但要花费至少4000美元来修理。美女说太贵了,问有没有别的方法来修。修理厂工人决定跟她开个玩笑,就说:“你也可以使劲朝尾气管 吹气,也许能把这些凹痕吹鼓起来。”于是美女决定在花那么多钱之前先试试这个方法。她开车回了家,当她的一个邻居来看她时她正在车库用嘴对着尾气管吹气。
“What are you doing?” she cried thinking the worst and thankfully that she may have just prevented her friend from committing suicide.
“你在干什么?”她的邻居叫起来,因为邻居以为她正想自杀,并暗自庆幸自己来得及时,阻止了她的自杀行为。
“I'm blowing into the tail pipe really hard to pop all these dents out of my car,” explained the blonde.
“我正使劲吹气想把汽车的凹陷处都吹鼓起来。”金发美女解释道。
“You silly goose. It's not going to work,” replied her neighbor.
“你个笨蛋!这样是没用的。”邻居回答。
“Why not?” asked the blonde.
“为什么没用?”金发美女问。
“Because you've got to roll up the windows first.”
“因为你必须先把窗户摇上。”