NPR边听边练第252期:美国暂缓对伊朗的制裁
日期:2013-11-23 17:17(单词翻译:单击)
Y^A.vL@Uom0q@N[uOcgCRkqjF+Mwkk-iTSf边听边练
=Gp1J*;I~Y+o第252期:主餐一道:泛听练习
]6^guTV70NM.k以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写@p;[yKNBkzR]x。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻nQl(UWObYic]mt^J%*。
[MUTG,1ayrpGbf]Xmnz一、泛听建议:
7_C@+Kcq..VX1pV,81、完整听一遍,掌握大意_1;f47imKiA89。
#&!LO)n2W-;D2、继续听,特别注意关键信息YyRN)7^^LjB%。遇到相似的词,写下来=T!H4_p2|[Cv@h。
~2SaeDu6*PEe|J-UvM#.P%wwg
OD@(d!&bJy-f8~_C;.y
Y_pGKdB)z=E9Wr6T9J
@PaU|MjRV.s
President Obama _1_ congress to hold off on new sanctions against Iran while international negotiators meet in Geneva. NPR's AriShapiro reports bipartisan group of senators met in the White House today to discuss the nuclear talks.
奥巴马总统敦促国会暂缓对伊朗的新制裁,因为国际谈判人员将在日内瓦会面HbyR;-h!N%SH%。据NPR新闻的阿里·夏皮罗报道,今天两党参议员小组在白宫会面,商谈核谈判事宜nRd6M.A+|9EMX6。
President Obama spoke for two hours with key members of both parties after the meeting Republicans _2_ concerns that US _3_ too much leverages in these negotiations. President Obama told the Wall Street Journal congress should give these talks a chance.
奥巴马总统与两党重要成员的谈话进行了两个小时,会谈后共和党表示,他们担心美国将在谈判中放弃过多的影响力.52=vMncIGCs^。奥巴马总统接受《华尔街时报》采访时表示,国会应给谈判一个机会xFq_C)Qf6bLvW~juVT*。
"We were able to get Iran to seriously come to the table and look at how are they going to give assurances to the international _4_ that they are, in fact, not pursuing a nuclear weapons program."
“我们能使伊朗认真地坐上谈判桌,并看他们将如何对国际社会保证,他们不发展核武器Jy_LFH@k1ww[KN。”
The president emphasized that the US is not considering dismantling sanctions just putting it on hold for a bit. That way, he says,the sanctions can ramp back up if Iran proves not to _5_ about putting it at end of the deal. Ari Shapiro, NPR News, the White House.
总统强调,美国不会考虑取消对伊朗的制裁,只是暂时放缓G|WwH7KzdB7q。他表示,这样如果伊朗不认真对待结束核武的协议,那美国会立即采取制裁措施X~8xaL8Fd~,TX,9fOE。NPR新闻,阿里·夏皮罗白宫报道|*Zs%S4U+URJ94。
词汇解析:
1. hold off
推迟;拖延;
eg. The hospital staff held off taking Rosenbaum in for an X-ray.
医院工作人员推迟了罗森鲍姆的X光检查kP|=LSS)i!。
eg. Jim decided to hold off on buying a bike until his next pay day.
吉姆决定延到下个发薪日再买脚踏车k%GY-NW[.#v.sr=@J=L6。
2. put on hold
延迟;暂缓;搁置;
eg. He put his retirement on hold until he had found a solution.
他推迟了退休,直到他找到了解决办法Rwr;pD-sxciiPVMbP。
eg. His singing career has been put on hold.
他的歌唱事业已经暂时搁浅(pp@~Qbfe@YRZ%tXI;GK。
aSodwn1R*V-f_Z参考答案
5D)G_(_=8+7-9Z^1、is urging 2、expressed 3、is giving up
4、committees 5、be serious
8pw3Rs*cF0mpXi0
(9iPKtKHuN
4[|U9f^[n~
htzI|@[;JR9t=
CMV^-q4zCPd
*_v_hb(FMO98~z
FJVjR9(0Qb
48YZxcW76T
BC@p8*BbIp
*h8vR8MA.|XNS
koWQn*U.=W
.h-3C1at|Iz+8
)&zsAaq]Bpx!AtMa6H|V
bw^7QH3YvS5(8r
*QeCGb!Sp*6X+=7d
@ItWw8w,eUFNx4
(tu2O,OF2MouO#4
H,e8&Em_T85+NJDPlaV
h!vm=WfN#x1H&uL
F=oh7KR@QB9@Sy
T1O4qm.U[vpWgtm6O9-]
kVCFZh]oyu=u.Z
y+(ZJJdxx*
,_l!o[1kBvn5u(V!K
DNDZPvt)@@)4
bXw[|pO|PRO*vLLz8W@
X([)pK1*cxxS1U9gbl&G
7ss!9;qyoJx*n%;5z2!
[jyfp=T9.l*#^L
+5-(Im)&&u-|Q3[)(SP1
8Z8%];_U.jbV7
s(R3TXl4V#DEZ+Ra7HG
Cu[CzPWfQbrs
AAiOWQt^[|QohoR8&0
c6xU-pebCxI
05VIQcXDY+Q2TEJJm
D^~oz+X6K!-)+m(5F,
GlAOLXiqU=LQIf]cSD_]
0OP.keCF;BdEGSBhE~;*
);2[SH[L~nF8bxA
V98j!3[o,.#f5OiY1*Z
wr)p3Ie!Wz2D
ZfERQS=P!,byJf%-
][mnS!Q9]GOaUK7a
=Xv|qj97U7tnp2zqNt
BO|dnR2fL;T@M^
+4&[83ge[hy5gGc
2Q;YXRL1P=aw2_xBd
x1NC7Yj^%iOPn3
VK0I+WKWj.N-W._uH
DoR!X(aW0dD*oir
UdUFO,459uS+01ma
PGX,Ao(X9HTd&t)x
iz|o8p913Ji(G#|#QBl=
JBC_Qi]~QS|A3nZoq
l@np1pJW&mCi
RN99vT1bUYja]%iZV
wtIIq![1rFo
B5|r]NwW+HAFq
^to;ICanH!d
OlXunTz2tRBs5WprD*
w9o=vesh^WEN;4,
#z6GO@|%E7V
0xd%fmkEh0E[GP
qD*qu]Nf3kte
2[VrT,xQGG]f16
~YHB+%)2BMq
aLq@3QI#dcc5#fV+e
*]+Kp&]Vbo-J!t|
9@,(~6&_,9H~p6G
Bd!-F|Sf!|Zm@[DsmW_,
QgOV0APH8dE6VgGqDHKa
i1(5RIKO*64V5
XcM_d#,+=^C~
6VAQ98~0Tl[(0m,%
33L%wIV.~aMxi=
yqU|^EvvN5Afq6tL4YC
jXjkJdrN&J5qoyB(p.B0
SM~[FOr#Ru%7^BOu#
~3=-YB-fm1
sx]O=-1k=X.c%4J
Fjsa|1AlcQVUN
(Fj67uzhxxr8=
b[uvxhzKgy7^8b(B
iwR5EklikrDIu,4.R
v1oOz9jzq]4%]ZyOdG
wK%[Kt9fFYq*Pi_+__
)K*E#AJqB6Nb
IA=9ztt*+So8ehF0t
K)4-NGU]l5(
gJZ|S2ZfwlSXxgp2,Q40
|.DX|EqU8NU~
08o-+,93h~z0wZn
5#S14^bJ*82NAGTg~Xz
&kdw7Fy|s_c^J
R2uV[u@x+@
TL2&R;U==1
@MT1Px0gUFggU
^btsu,U!(.GJ
_hv)i+L^Sg
BuS+P)i|JkP+OU3*
@35a(br~B5_YGL9mq
%EIZ*EZY4gJwqbZPQ
M~=D**=Oo%byW0QT*Jk^
%F+yK1(*LYCtR
M+=|]+BiI[b@qNC+Ev
4)j_dyZgT3
[~B)30oxPo5@0E)@
3m]Onzckyb~^ReT8phH
F),=Ve6y,2DOcSH#Zky
&9^&&~Czf~
b8)1Mf].yo~1dm
P&)mEc)gJOj+ZNM^SV@_
l+,IIBuZA!sd52X,9w8j
^6J^7)8su^MdD;nj
xr;BL@!x7O*Rh
qz]4&Tcd_J~T7%gD.#
EXFt!tibq-s!%g^uH
!X1o|bgmp#5pEu0nH09g
|cwI#G@S~E_exww
TrN!QKY6%m
J6tYl[r*Y6^QGNL00
~esqswtwk(3VeP.f%y
Hkv^ans)XLBfo
L8vXHVI;l%1f
SnvYF%yT9t8
0hyoA6EPIu5A@pnN
|&1#]RiC_I[m(b]GAj
p41u(b062WuJ97%s
t*x%oBXCI+
n9l(O;#*5!
[jJ7#1f=+y%(]5WdBf0
ZGa-3PsNe0Tl_Qy+
Gui1wajnLh
&u47XiX#S,C@D[GTS(R
bM;%w^2ejW
@fsL#!qzO^
yv+akBj|yq#9R1x;-I
T+Cq*Z]VQ2k9u5
VH0bisQd[^
m+Ea&HMOGP2ug
)JYPY.g3RNA~[
XizkiqCOjq
oX1y5cJUvo6bS!d
HjG^3@YG)RHwgKKoz3[1
[lNdmMjlzx-
GU^|%qK;D.aEp6)WGhb(
x7@d=a!D5~o
.|*[=.N#W,*OQ;c
EL8x-BBRsp|_CW
xVVI~K79*gS
lei3iZGLW*.QJN
sr2)u*M+P(i583Ekc
Ii_yIH%%f)9*2Kl2a
ly._Gk=2C_fn
6UyOZ|N891b)SAS&+j
m_~twQ%2yfuSU8Kfo8
bDQv@nok8+O^pdom
gz+;vYWWmhd^t
R-^aBT-gswgtuI.
AySRzV0LueJEEFC9~
Y=uPU,eEa6Aa
pYBq1E,Q_4
uTPqNocGR8pq
vVX-mMO1Q9@C^pzk5,
rcPn1ML|YmFtF
z(NhxBVj7afa0
IG=y(;OniOn+,#fk
]v2|ZJ2r&TNrKf1u-
=a%Zd5g0jbTQ
wpb@KzRKrrE~KD
=_aRO85fNNpvbXJec^
@9~zylA@OHn^mYJ5NOFV
li7|o7WaWJv
tWLLfUvTlXj,I3^|G]z[
M@jZna[iCm@rpw)rt
(X(.pArYbnKKQgQ
d=hy&WSE,gl39L2Q&5A
TBXg9rN7Xn
-gZI*xbL4~J4n7YI
(&53HB!%rz]ODa_
rzVs8t_8[v-PQE6)S
1bskoq*@6D
]ya7T_Et0N;O
=fUD2!K4xqR
zPg1LPDRdkFKeI~6
b@G-Y0f7stPeb;1K!B9O
ItDngMnu*%ClX&DX)
k[y,|^]9u.
Eg#+_2OmP#Jg
.9qU,i-x#&OXik3m%Q
.8396R@w.6nBzOP,8
1oDl^u&h=2)bjC*(
OGLCWwiAm.W+QEmB2xC
PY=0Fa(E#U&P,)mH
-dHpS=l~W~QbkH0)jhNh
@hxJba^OD=vb
YpKm5s3Jm!=&y8KN
)01xJ_T-Xdj]Z=;_1V+[
6=Z5t4!(tCkj)]j4Lakt
*UtSJFe,vCN[16alaJi
;u9q7,g(|-u^_@55v
QiBU+;M-gppq@(2!p
Ea]wxFEmn&hk
niehN3esTF90
3d8&(,ZyS+CMG~U*qMUotnGmF0ChbMX#cj.,6N4M+33
分享到